契此《插秧歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了契此《插秧歌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《插秧歌》原文
《插秧歌》
契此
手捏青苗種福田,低頭便見水中天。
六根清凈方成稻,后退原來是向前。
《插秧歌》譯文
手捏青青秧苗將其種進田里,一低頭就能看見水中倒映的天空。
只有秧苗的根須無損才能長成稻谷,插秧的時候感覺是在后退其實是在前進。
《插秧歌》的注釋
青苗:指稻秧。
福田:謂積德行善可得福報,如播種田地可得收獲。
六根:指眼、耳、鼻、舌、身、意。此句以六根清凈方可學佛修道,比喻插秧時洗凈秧根有利秧苗成長。
后退原來是向前:此句大實話,富含哲理,乃暗喻方便修行之法。
作者簡介
布袋和尚,名契此,唐末至五代后梁時期明州奉化(現(xiàn)浙江省寧波市奉化區(qū))僧人,號長汀子,是五代時后梁高僧。世傳為彌勒菩薩或彌勒佛之應化身,身體胖,眉皺而腹大,出語無定,隨處寢臥。布袋和尚整日袒胸露腹、笑口常開,而且,幽默風趣、聰明智慧、與人為善、樂觀包容,深受人們尊敬和愛戴。因“上契諸佛之理,下契眾生之機”,故這和尚又名“契此”。早年在奉化岳林寺出家,最愛游化雪竇,在雪竇寺弘法,雪竇山由此被尊為“彌勒圣地”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯

《插秧歌》
契此
手捏青苗種福田,低頭便見水中天。
六根清凈方成稻,后退原來是向前。
《插秧歌》譯文
手捏青青秧苗將其種進田里,一低頭就能看見水中倒映的天空。
只有秧苗的根須無損才能長成稻谷,插秧的時候感覺是在后退其實是在前進。
《插秧歌》的注釋
青苗:指稻秧。
福田:謂積德行善可得福報,如播種田地可得收獲。
六根:指眼、耳、鼻、舌、身、意。此句以六根清凈方可學佛修道,比喻插秧時洗凈秧根有利秧苗成長。
后退原來是向前:此句大實話,富含哲理,乃暗喻方便修行之法。
作者簡介
布袋和尚,名契此,唐末至五代后梁時期明州奉化(現(xiàn)浙江省寧波市奉化區(qū))僧人,號長汀子,是五代時后梁高僧。世傳為彌勒菩薩或彌勒佛之應化身,身體胖,眉皺而腹大,出語無定,隨處寢臥。布袋和尚整日袒胸露腹、笑口常開,而且,幽默風趣、聰明智慧、與人為善、樂觀包容,深受人們尊敬和愛戴。因“上契諸佛之理,下契眾生之機”,故這和尚又名“契此”。早年在奉化岳林寺出家,最愛游化雪竇,在雪竇寺弘法,雪竇山由此被尊為“彌勒圣地”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
上一篇:楊萬里《桂源鋪》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表