蘇軾《亡妻王氏墓志銘》原文及翻譯注釋_詩意解釋 文言文
文言文 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《亡妻王氏墓志銘》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

《亡妻王氏墓志銘》原文
《亡妻王氏墓志銘》譯文
《亡妻王氏墓志銘》的注釋
簡短詩意賞析
這篇墓志銘作者選取了妻子王弗的幾則日常生活言談,突出了王弗的賢敏睿智,及王弗對于生性真率隨便的作者的忠告、幫助;她提出在人際關(guān)系中對兩類人尤應(yīng)保持警覺:一類是見風(fēng)使舵、投人所好者;一類是對結(jié)交過于輕率者;表現(xiàn)了妻子王弗觀察生活的精細(xì)和見識的卓然過人。此文于記事中寄托情思,記事簡潔而感情深摯,文章所記之事不過二三,但一個(gè)賢明妻子的形象已躍然紙上。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王維《早春行》”的原文翻譯
2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
5、“李白《長相思三首》”的原文翻譯

《亡妻王氏墓志銘》原文
《亡妻王氏墓志銘》
蘇軾
蘇軾
治平二年五月丁亥,趙郡蘇軾之妻王氏卒于京師。六月甲午,殯于京城之西。其明年六月壬午,葬于眉之東北彭山縣安鎮(zhèn)鄉(xiāng)可龍里,先君、先夫人墓之西北八步。軾銘其墓曰:
君諱弗,眉之青神人,鄉(xiāng)貢進(jìn)士方之女。生十有六年而歸于軾,有子邁。君之未嫁,事父母;既嫁,事吾先君先夫人,皆以謹(jǐn)肅聞。其始,未嘗自言其知書也。見軾讀書,則終日不去,亦不知其能通也。其后,軾有所忘,君輒能記之。問其他書,則皆略知之,由是始知其敏而靜也。
從軾官于鳳翔。軾有所為于外,君未嘗不問知其詳。曰:“子去親遠(yuǎn),不可以不慎。”日以先君之所以戒軾者相語也。軾與客言于外,君立屏間聽之,退必反覆其言,曰:“某人也,言輒持兩端,惟子意之所向,子何用與是人言。”有來求與軾親厚甚者,君曰:“恐不能久,其與人銳,其去人必速。”已而果然。將死之歲,其言多可聽,類有識者。其死也,蓋年二十有七而已。始死,先君命軾曰:“婦從汝于艱難,不可忘也。他日,汝必葬諸其姑之側(cè)。”未期年而先君沒,軾謹(jǐn)以遺令葬之,銘曰:
君得從先夫人于九泉,余不能。嗚呼哀哉!余永無所依怙。君雖沒,其有與為婦何傷乎。嗚呼哀哉!
《亡妻王氏墓志銘》譯文
治平二年五月丁亥,趙郡蘇軾之妻王氏卒于京師。六月甲午,殯于京城之西。其明年六月壬午,葬于眉之東北彭山縣安鎮(zhèn)鄉(xiāng)可龍里,先君、先夫人墓之西北八步。軾銘其墓曰:
君諱弗,眉之青神人,鄉(xiāng)貢進(jìn)士方之女。生十有六年而歸于軾,有子邁。君之未嫁,事父母;既嫁,事吾先君先夫人,皆以謹(jǐn)肅聞。其始,未嘗自言其知書也。見軾讀書,則終日不去,亦不知其能通也。其后,軾有所忘,君輒能記之。問其他書,則皆略知之,由是始知其敏而靜也。
從軾官于鳳翔。軾有所為于外,君未嘗不問知其詳。曰:“子去親遠(yuǎn),不可以不慎。”日以先君之所以戒軾者相語也。軾與客言于外,君立屏間聽之,退必反覆其言,曰:“某人也,言輒持兩端,惟子意之所向,子何用與是人言。”有來求與軾親厚甚者,君曰:“恐不能久,其與人銳,其去人必速。”已而果然。將死之歲,其言多可聽,類有識者。其死也,蓋年二十有七而已。始死,先君命軾曰:“婦從汝于艱難,不可忘也。他日,汝必葬諸其姑之側(cè)。”未期年而先君沒,軾謹(jǐn)以遺令葬之,銘曰:
君得從先夫人于九泉,余不能。嗚呼哀哉!余永無所依怙。君雖沒,其有與為婦何傷乎。嗚呼哀哉!
《亡妻王氏墓志銘》的注釋
治平:北宋時(shí)宋英宗趙曙的年號。五月丁亥:陰歷五月二十八日。
趙郡:指蘇軾家族所屬的郡望。
甲午:陰歷六月六日。
殯:入殮,還沒有下葬。
眉:這里指眉州,現(xiàn)在的四川省眉縣。
銘:寫銘文。
歸:出嫁。
先:用于稱呼死去的人。
謹(jǐn)肅:謹(jǐn)慎恭敬。
通:懂得。
略:大致,大概。
敏:聰敏。
官:動詞,做官。
去:離開。
反覆:即反復(fù),重復(fù),再三。
持兩端:采取模棱兩可的騎墻態(tài)度。
銳:迫切,急切。
類:大多都如此。
姑:婆婆,指蘇軾母親程氏
謹(jǐn):恭謹(jǐn)。
怙(hù):依靠。
何傷:有什么悲傷的呢。
簡短詩意賞析
這篇墓志銘作者選取了妻子王弗的幾則日常生活言談,突出了王弗的賢敏睿智,及王弗對于生性真率隨便的作者的忠告、幫助;她提出在人際關(guān)系中對兩類人尤應(yīng)保持警覺:一類是見風(fēng)使舵、投人所好者;一類是對結(jié)交過于輕率者;表現(xiàn)了妻子王弗觀察生活的精細(xì)和見識的卓然過人。此文于記事中寄托情思,記事簡潔而感情深摯,文章所記之事不過二三,但一個(gè)賢明妻子的形象已躍然紙上。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王維《早春行》”的原文翻譯
2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
5、“李白《長相思三首》”的原文翻譯
上一篇:蘇軾《游沙湖》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表