李白《贈郭將軍》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《贈郭將軍》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《贈郭將軍》原文
《贈郭將軍》
李白
將軍少年出武威,入掌銀臺護紫微。
平明拂劍朝天去,薄暮垂鞭醉酒歸。
愛子臨風吹玉笛,美人向月舞羅衣。
疇昔雄豪如夢里,相逢且欲醉春暉。
《贈郭將軍》譯文
將軍少年時即從軍邊塞,在武威鎮(zhèn)守邊疆,現(xiàn)在又晉升到銀臺門擔任起護衛(wèi)皇帝的重任。
天明時佩帶著寶劍去朝見天子,太陽將落山時便騎馬垂鞭醉酒而歸。
在家中看著玉樹臨風的兒子吹著玉笛,看著姬妾對著月亮翩翩起舞。
昔日疆場的雄姿豪氣,都宛如夢中。且與君趁這大好春光共醉飲一場。
《贈郭將軍》的注釋
郭將軍:名不詳。或以為郭千里。郭千里曾為左武衛(wèi)將軍、左衛(wèi)將軍、金吾衛(wèi)大將軍。
武威:唐時的涼州,亦名武威郡,治所在今甘肅武威縣。
入:一作“昔”。銀臺:宮門名,宮中有左銀臺門,右銀臺門。唐時的翰林院、 學士院均在右銀臺門內(nèi)。紫微:紫微星又叫北極星,古人認為北極星是帝星,此處用于比喻皇帝。
平明:天大亮時。拂劍朝天:佩帶著寶劍去朝見天子。拂,意為揩,拭。此為掛、佩意。
薄暮:太陽將落山為薄暮。垂鞭:垂吊著馬鞭。
形容人像玉樹一樣風度瀟灑,秀美多姿。常用玉樹臨風形容男士帥氣。
向:一作“騰”,一作“嬌”。羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。
疇昔:以前,過去,日前。雄豪:英雄豪俊之士。
春暉:春日的陽光。
簡短詩意賞析
此詩前六句憶郭將軍入衛(wèi)宮廷之得意情狀,后二句寫自己愿與郭將軍共飲取醉以消愁。全詩生動地刻畫了一個先得寵后失意的將軍形象,蘊含了懷才不遇之感嘆,在內(nèi)容和形式上都表現(xiàn)了浪漫主義詩歌的特點。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯

《贈郭將軍》
李白
將軍少年出武威,入掌銀臺護紫微。
平明拂劍朝天去,薄暮垂鞭醉酒歸。
愛子臨風吹玉笛,美人向月舞羅衣。
疇昔雄豪如夢里,相逢且欲醉春暉。
《贈郭將軍》譯文
將軍少年時即從軍邊塞,在武威鎮(zhèn)守邊疆,現(xiàn)在又晉升到銀臺門擔任起護衛(wèi)皇帝的重任。
天明時佩帶著寶劍去朝見天子,太陽將落山時便騎馬垂鞭醉酒而歸。
在家中看著玉樹臨風的兒子吹著玉笛,看著姬妾對著月亮翩翩起舞。
昔日疆場的雄姿豪氣,都宛如夢中。且與君趁這大好春光共醉飲一場。
《贈郭將軍》的注釋
郭將軍:名不詳。或以為郭千里。郭千里曾為左武衛(wèi)將軍、左衛(wèi)將軍、金吾衛(wèi)大將軍。
武威:唐時的涼州,亦名武威郡,治所在今甘肅武威縣。
入:一作“昔”。銀臺:宮門名,宮中有左銀臺門,右銀臺門。唐時的翰林院、 學士院均在右銀臺門內(nèi)。紫微:紫微星又叫北極星,古人認為北極星是帝星,此處用于比喻皇帝。
平明:天大亮時。拂劍朝天:佩帶著寶劍去朝見天子。拂,意為揩,拭。此為掛、佩意。
薄暮:太陽將落山為薄暮。垂鞭:垂吊著馬鞭。
形容人像玉樹一樣風度瀟灑,秀美多姿。常用玉樹臨風形容男士帥氣。
向:一作“騰”,一作“嬌”。羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。
疇昔:以前,過去,日前。雄豪:英雄豪俊之士。
春暉:春日的陽光。
簡短詩意賞析
此詩前六句憶郭將軍入衛(wèi)宮廷之得意情狀,后二句寫自己愿與郭將軍共飲取醉以消愁。全詩生動地刻畫了一個先得寵后失意的將軍形象,蘊含了懷才不遇之感嘆,在內(nèi)容和形式上都表現(xiàn)了浪漫主義詩歌的特點。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯
上一篇:陸龜蒙《離騷》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表