韋莊《與小女》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了韋莊《與小女》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《與小女》原文
《與小女》
韋莊
見(jiàn)人初解語(yǔ)嘔啞,不肯歸眠戀小車。
一夜嬌啼緣底事,為嫌衣少縷金華。
《與小女》譯文
看到人就學(xué)著咿咿呀呀的說(shuō)話了,因?yàn)閻?ài)玩小車就不肯睡覺(jué)。
嬌嬌滴滴的啼哭了一晚上是因?yàn)槭裁词履??是嫌衣服上少繡了金線花。
《與小女》的注釋
初解:指開(kāi)始能聽(tīng)懂大人講話的意思。
嘔?。盒『⒆訉W(xué)說(shuō)話的聲音。
底事:何事;什么事。
縷金華:用金線繡的花兒。華:同“花”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是詩(shī)人寫(xiě)給自己小女兒的詩(shī)。她剛能聽(tīng)懂大人的講話,就咿咿呀呀的學(xué)著說(shuō)話了。因?yàn)閻?ài)玩小車就不肯去睡覺(jué),因?yàn)橐路仙倮C了朵金線花,就整個(gè)晚上哭鬧著不肯停歇。詩(shī)抓住小女孩學(xué)話、貪玩、愛(ài)漂亮、喜歡哭鬧的特點(diǎn),通過(guò)這些生活瑣事的描寫(xiě),使小女孩的天真可愛(ài)的形象躍然紙上,詩(shī)人愛(ài)女之情也流于筆端。
作者簡(jiǎn)介
韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長(zhǎng)安杜陵(今中國(guó)陜西省西安市附近)人,晚唐詩(shī)人、詞人,五代時(shí)前蜀宰相。文昌右相韋待價(jià)七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩(shī),與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長(zhǎng)詩(shī)《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩(shī)》并稱“樂(lè)府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》。《全唐詩(shī)》錄其詩(shī)三百一十六首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭(zhēng)秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯

《與小女》
韋莊
見(jiàn)人初解語(yǔ)嘔啞,不肯歸眠戀小車。
一夜嬌啼緣底事,為嫌衣少縷金華。
《與小女》譯文
看到人就學(xué)著咿咿呀呀的說(shuō)話了,因?yàn)閻?ài)玩小車就不肯睡覺(jué)。
嬌嬌滴滴的啼哭了一晚上是因?yàn)槭裁词履??是嫌衣服上少繡了金線花。
《與小女》的注釋
初解:指開(kāi)始能聽(tīng)懂大人講話的意思。
嘔?。盒『⒆訉W(xué)說(shuō)話的聲音。
底事:何事;什么事。
縷金華:用金線繡的花兒。華:同“花”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是詩(shī)人寫(xiě)給自己小女兒的詩(shī)。她剛能聽(tīng)懂大人的講話,就咿咿呀呀的學(xué)著說(shuō)話了。因?yàn)閻?ài)玩小車就不肯去睡覺(jué),因?yàn)橐路仙倮C了朵金線花,就整個(gè)晚上哭鬧著不肯停歇。詩(shī)抓住小女孩學(xué)話、貪玩、愛(ài)漂亮、喜歡哭鬧的特點(diǎn),通過(guò)這些生活瑣事的描寫(xiě),使小女孩的天真可愛(ài)的形象躍然紙上,詩(shī)人愛(ài)女之情也流于筆端。
作者簡(jiǎn)介
韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長(zhǎng)安杜陵(今中國(guó)陜西省西安市附近)人,晚唐詩(shī)人、詞人,五代時(shí)前蜀宰相。文昌右相韋待價(jià)七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩(shī),與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長(zhǎng)詩(shī)《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩(shī)》并稱“樂(lè)府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》。《全唐詩(shī)》錄其詩(shī)三百一十六首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭(zhēng)秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯
- 李白《口號(hào)吳王美人半醉》原文及翻譯注釋_
- 李翱《贈(zèng)藥山高僧惟儼二首》原文及翻譯注釋
- 李商隱《籌筆驛》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王梵志《吾富有錢時(shí)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 王安石《明妃曲二首·其一》原文及翻譯注釋
- 李益《塞下曲》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陸龜蒙《別離》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 曹植《名都篇》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 韓翃《章臺(tái)柳·寄柳氏》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 白居易《秋雨夜眠》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 白居易《池上二絕》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 班婕妤《怨歌行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋