王梵志《吾富有錢時(shí)》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王梵志《吾富有錢時(shí)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《吾富有錢時(shí)》原文
《吾富有錢時(shí)》
王梵志
吾富有錢時(shí),婦兒看我好。
吾若脫衣裳,與吾疊袍襖。
吾出經(jīng)求去,送吾即上道。
將錢入舍來,見吾滿面笑。
繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥。
邂逅暫時(shí)貧,看吾即貌哨。
人有七貧時(shí),七富還相報(bào)。
圖財(cái)不顧人,且看來時(shí)道。
《吾富有錢時(shí)》譯文
當(dāng)我境況富裕,有很多錢的時(shí)候,妻子兒女都待我非常好。
如果我脫下衣裳,他們就會爭著幫我把它們疊好。
我如果出門去經(jīng)營求財(cái),他們就會殷勤地送我,直到大路上。
我?guī)еX進(jìn)入家門,他們見到我馬上滿臉堆笑。
像白鴿一樣盤旋在我的周圍,像鸚鵡一樣一呼百諾。
有時(shí)我偶然暫時(shí)貧窮,他們看到我就不給我好臉色看。
人有多次貧困的時(shí)候,也還有多次富裕的時(shí)候以相報(bào)償。
如果只圖錢財(cái)而不顧念親人,那就等著看來時(shí)的報(bào)應(yīng)吧。
《吾富有錢時(shí)》的注釋
婦兒:妻子、兒女。
經(jīng)求:經(jīng)營求財(cái)。
將:攜。
邂逅(xièhòu):不期而至,此處為一旦、偶然的意思。
貌哨:臉色難看。
七:虛指多次。
簡短詩意賞析
這是一首慨嘆人情冷暖的詩作。表面上看,全篇既沒有精彩的警句,也很少有環(huán)境氛圍的藝術(shù)描繪,似乎是平平淡淡、語不驚人;實(shí)際上它以“直說”見長,指事狀物,淺切形象;信口信手,率然成章;言近旨遠(yuǎn),發(fā)人深省,別具一種淡而有味的詩趣。
作者簡介
王梵志,衛(wèi)州黎陽人。約唐初數(shù)十年間在世。幼時(shí)家境尚殷富,多讀詩書,曾有妻室兒女,中年后家業(yè)敗落,遂皈信佛教。晚況蕭條,享年逾七十。喜作詩宣弘佛理,勸誡世人,多用村言俚語,唐時(shí)民間流傳頗廣。有集。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯

《吾富有錢時(shí)》
王梵志
吾富有錢時(shí),婦兒看我好。
吾若脫衣裳,與吾疊袍襖。
吾出經(jīng)求去,送吾即上道。
將錢入舍來,見吾滿面笑。
繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥。
邂逅暫時(shí)貧,看吾即貌哨。
人有七貧時(shí),七富還相報(bào)。
圖財(cái)不顧人,且看來時(shí)道。
《吾富有錢時(shí)》譯文
當(dāng)我境況富裕,有很多錢的時(shí)候,妻子兒女都待我非常好。
如果我脫下衣裳,他們就會爭著幫我把它們疊好。
我如果出門去經(jīng)營求財(cái),他們就會殷勤地送我,直到大路上。
我?guī)еX進(jìn)入家門,他們見到我馬上滿臉堆笑。
像白鴿一樣盤旋在我的周圍,像鸚鵡一樣一呼百諾。
有時(shí)我偶然暫時(shí)貧窮,他們看到我就不給我好臉色看。
人有多次貧困的時(shí)候,也還有多次富裕的時(shí)候以相報(bào)償。
如果只圖錢財(cái)而不顧念親人,那就等著看來時(shí)的報(bào)應(yīng)吧。
《吾富有錢時(shí)》的注釋
婦兒:妻子、兒女。
經(jīng)求:經(jīng)營求財(cái)。
將:攜。
邂逅(xièhòu):不期而至,此處為一旦、偶然的意思。
貌哨:臉色難看。
七:虛指多次。
簡短詩意賞析
這是一首慨嘆人情冷暖的詩作。表面上看,全篇既沒有精彩的警句,也很少有環(huán)境氛圍的藝術(shù)描繪,似乎是平平淡淡、語不驚人;實(shí)際上它以“直說”見長,指事狀物,淺切形象;信口信手,率然成章;言近旨遠(yuǎn),發(fā)人深省,別具一種淡而有味的詩趣。
作者簡介
王梵志,衛(wèi)州黎陽人。約唐初數(shù)十年間在世。幼時(shí)家境尚殷富,多讀詩書,曾有妻室兒女,中年后家業(yè)敗落,遂皈信佛教。晚況蕭條,享年逾七十。喜作詩宣弘佛理,勸誡世人,多用村言俚語,唐時(shí)民間流傳頗廣。有集。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯
上一篇:王安石《明妃曲二首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表