蘇軾《鷓鴣天·佳人》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《鷓鴣天·佳人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《鷓鴣天·佳人》原文
《鷓鴣天·佳人》
蘇軾
羅帶雙垂畫不成。殢人嬌態(tài)最輕盈。酥胸斜抱天邊月,玉手輕彈水面冰。
無限事,許多情。四弦絲竹苦丁寧。饒君撥盡相思調(diào),待聽梧桐葉落聲。
《鷓鴣天·佳人》譯文
雙雙垂下的“羅帶”飄柔而美麗,連畫都比不上。嬌艷的姿色迷人,飄然得不能再輕盈了。佳人抱著琵琶,從側(cè)面看就像抱著半輪明月,潔白細嫩的手指,輕彈琵琶,發(fā)出如“水面冰”滑的聲音,
事很多,情也很多。琵琶彈奏出的音樂聲響中有你的愁緒。盡管你彈完相思調(diào),但你這是單相思。請你等待著秋天的來臨,聽我彈撥那“梧桐落葉”的琵琶聲吧!
《鷓鴣天·佳人》的注釋
鷓鴣天:詞牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《驪歌一疊》。雙調(diào),55字,平韻。
羅帶:絲織的衣帶。
殢(tì)人:迷戀人。
酥胸:潔白潤澤的胸脯。
水面冰:水的表面如冰滑一般。這里指琵琶的聲音。
四弦:即琵琶。
絲竹:弦樂器與竹管樂器的總稱,泛指音樂。
丁寧:形容樂器所發(fā)出的聲響。
饒:任憑,盡管。
簡短詩意賞析
上片寫琵琶歌女的外貌和彈琵琶的美妙效果,下片寫琵琶歌女的幽獨愁苦情態(tài)。該詞蘇軾運用描寫與烘托的筆法,寫了一位相思愁苦的琵琶歌女。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯

《鷓鴣天·佳人》
蘇軾
羅帶雙垂畫不成。殢人嬌態(tài)最輕盈。酥胸斜抱天邊月,玉手輕彈水面冰。
無限事,許多情。四弦絲竹苦丁寧。饒君撥盡相思調(diào),待聽梧桐葉落聲。
《鷓鴣天·佳人》譯文
雙雙垂下的“羅帶”飄柔而美麗,連畫都比不上。嬌艷的姿色迷人,飄然得不能再輕盈了。佳人抱著琵琶,從側(cè)面看就像抱著半輪明月,潔白細嫩的手指,輕彈琵琶,發(fā)出如“水面冰”滑的聲音,
事很多,情也很多。琵琶彈奏出的音樂聲響中有你的愁緒。盡管你彈完相思調(diào),但你這是單相思。請你等待著秋天的來臨,聽我彈撥那“梧桐落葉”的琵琶聲吧!
《鷓鴣天·佳人》的注釋
鷓鴣天:詞牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《驪歌一疊》。雙調(diào),55字,平韻。
羅帶:絲織的衣帶。
殢(tì)人:迷戀人。
酥胸:潔白潤澤的胸脯。
水面冰:水的表面如冰滑一般。這里指琵琶的聲音。
四弦:即琵琶。
絲竹:弦樂器與竹管樂器的總稱,泛指音樂。
丁寧:形容樂器所發(fā)出的聲響。
饒:任憑,盡管。
簡短詩意賞析
上片寫琵琶歌女的外貌和彈琵琶的美妙效果,下片寫琵琶歌女的幽獨愁苦情態(tài)。該詞蘇軾運用描寫與烘托的筆法,寫了一位相思愁苦的琵琶歌女。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯
上一篇:張先《醉垂鞭·雙蝶繡羅裙》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表