最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李煜《漁父·一棹春風(fēng)一葉舟》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李煜《漁父·一棹春風(fēng)一葉舟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李煜《漁父·一棹春風(fēng)一葉舟》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《漁父·一棹春風(fēng)一葉舟》原文

            《漁父·一棹春風(fēng)一葉舟》

            李煜

            一棹春風(fēng)一葉舟,一綸繭縷一輕鉤?;M渚,酒滿甌,萬頃波中得自由。
              《漁父·一棹春風(fēng)一葉舟》譯文

              漁父駕著一葉扁舟,劃著一支長(zhǎng)槳,迎著春風(fēng),出沒在波濤之中。他時(shí)而舉起一根絲線,放下一只輕鉤;時(shí)而舉起酒壺,看著沙洲上的春花,在萬頃水面上心滿意足地品著美酒,何等瀟灑自在。

              《漁父·一棹春風(fēng)一葉舟》的注釋

              漁父:詞牌名,亦作《漁父詞》,《歷代詩余》中作《漁歌子》。
             
              棹(zhào):搖船的工具。短的叫楫,長(zhǎng)的叫棹。
             
              綸:比較粗的絲。《五代名畫補(bǔ)遺》中誤作“輪”。綸,釣魚用的粗絲線。繭縷(lǚ):絲線,這里指漁弦。繭,繭絲。
             
              渚(zhǔ):水中間的小塊陸地。
             
              滿:《五代名畫補(bǔ)遺》作“盈”。此外各本作“滿”。甌(ōu):裝酒的器具,即盅,一種平底深碗。
             
              頃:土地面積單位。一百畝為一頃。
              簡(jiǎn)短詩意賞析

              此詞題畫抒懷,借景寓意,雖然情趣不高,但悠然散淡之意境卻清麗不俗,也可視為題畫詩詞中的精品。

              作者簡(jiǎn)介

              李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐后主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號(hào)鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動(dòng)、用情真摯,風(fēng)格鮮明,其亡國后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對(duì)后世詞壇影響深遠(yuǎn)。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
              2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
              3、“周邦彥《浣溪沙·爭(zhēng)挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
              5、“李白《古風(fēng)·莊周夢(mèng)胡蝶》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦