最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            孟浩然《采樵作》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了孟浩然《采樵作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            孟浩然《采樵作》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《采樵作》原文

            《采樵作》

            孟浩然

            采樵入深山,山深樹重疊。
            橋崩臥槎擁,路險垂藤接。
            日落伴將稀,山風(fēng)拂蘿衣。
            長歌負(fù)輕策,平野望煙歸。
              《采樵作》譯文

              打柴打進(jìn)深山里頭,山林幽深樹木重重疊疊。
             
              橋梁崩塌橫臥樹杈支撐,道路險阻垂藤纏繞連接。
             
              夕陽西落樵伴漸見稀少,山風(fēng)吹拂身上的薜蘿衣。
             
              拄著輕便手杖放聲長歌,望著平野的炊煙款款而歸。
              《采樵作》的注釋

              槎:竹木筏。一作“楂”,通“杈”,旁出的樹枝。
             
              蘿:《全唐詩》校“一作薜。”《楚辭·九歌·山鬼》:“被薜荔兮帶女蘿。”后以薜蘿指隱者之服。薜:香草名。
             
              長歌:拉長聲調(diào)唱歌。
             
              負(fù):背,扛。這里的拄持的意思。
             
              策:木細(xì)枝。這里指手杖。
              簡短詩意賞析

              此詩寫深山觀采樵所見景物和隱居的幽趣。首句寫樵夫。“山深”以下三句寫山林的古老幽深,道路的險阻難行。后四句寫日暮時杖策長歌返歸,蕭然曠遠(yuǎn)的意趣想象可得。

              作者簡介

              孟浩然(689年—740年),字浩然,號孟山人,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,唐代著名的山水田園派詩人,世稱“孟襄陽”。因他未曾入仕,又稱之為“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道歸隱終身。曾隱居鹿門山。40歲時,游長安,應(yīng)進(jìn)士舉不第。曾在太學(xué)賦詩,名動公卿,一座傾服,為之?dāng)R筆。開元二十五年(737)張九齡招致幕府,后隱居。孟詩絕大部分為五言短篇,多寫山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無憤世嫉俗之詞,而更多屬于詩人的自我表現(xiàn)。孟浩然的詩在藝術(shù)上有獨特的造詣,后人把孟浩然與盛唐另一山水詩人王維并稱為“王孟”,有《孟浩然集》三卷傳世。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
              2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
              3、“高適《東平留贈狄司馬》”的原文翻譯
              4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
              為你推薦