李白《示金陵子》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《示金陵子》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《示金陵子》原文
《示金陵子》
李白
金陵城東誰(shuí)家子,竊聽(tīng)琴聲碧窗里。
落花一片天上來(lái),隨人直度西江水。
楚歌吳語(yǔ)嬌不成,似能未能最有情。
謝公正要東山妓,攜手林泉處處行。
《示金陵子》譯文
金陵城東是誰(shuí)家的女兒,偷偷聽(tīng)碧紗帳里悠揚(yáng)的琴聲。
她像天上的一片落霞,跟隨情人一起渡過(guò)西江的流水。
用吳語(yǔ)唱楚歌,聲嬌字不正,似能非能最是有情。
謝安正要邀請(qǐng)東山妓女,攜著手在林泉間暢游。
《示金陵子》的注釋
金陵子:即是金陵妓。
西江:西來(lái)的江水?!肚f子·外物》:“我且南游吳越之王,激西江之水而迎子。”后人因此泛稱吳越之地的江水為西江。
要:同“邀”。東山妓:東晉名士謝安每游東山,常以妓女相隨。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)描寫(xiě)了金陵女子?jì)扇崞G美的情態(tài)和詩(shī)人嘯傲林泉的生活。前六句描寫(xiě)金陵妓的才藝、氣韻、情致;后二句借用謝安的典故,喻寫(xiě)自己的意愿。全詩(shī)用筆宕逸輕靈,風(fēng)格清新灑脫。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫(xiě)就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯

《示金陵子》
李白
金陵城東誰(shuí)家子,竊聽(tīng)琴聲碧窗里。
落花一片天上來(lái),隨人直度西江水。
楚歌吳語(yǔ)嬌不成,似能未能最有情。
謝公正要東山妓,攜手林泉處處行。
《示金陵子》譯文
金陵城東是誰(shuí)家的女兒,偷偷聽(tīng)碧紗帳里悠揚(yáng)的琴聲。
她像天上的一片落霞,跟隨情人一起渡過(guò)西江的流水。
用吳語(yǔ)唱楚歌,聲嬌字不正,似能非能最是有情。
謝安正要邀請(qǐng)東山妓女,攜著手在林泉間暢游。
《示金陵子》的注釋
金陵子:即是金陵妓。
西江:西來(lái)的江水?!肚f子·外物》:“我且南游吳越之王,激西江之水而迎子。”后人因此泛稱吳越之地的江水為西江。
要:同“邀”。東山妓:東晉名士謝安每游東山,常以妓女相隨。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)描寫(xiě)了金陵女子?jì)扇崞G美的情態(tài)和詩(shī)人嘯傲林泉的生活。前六句描寫(xiě)金陵妓的才藝、氣韻、情致;后二句借用謝安的典故,喻寫(xiě)自己的意愿。全詩(shī)用筆宕逸輕靈,風(fēng)格清新灑脫。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫(xiě)就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
上一篇:楊維楨《題蘇武牧羊圖》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 周邦彥《浣溪沙·爭(zhēng)挽桐花兩鬢垂》原文及翻
- 楊維楨《題蘇武牧羊圖》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 蘇軾《南鄉(xiāng)子·有感》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 李賀《昆侖使者》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 汪遵《澠池》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 沈約《昭君辭》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王勃《銅雀妓二首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 張舜民《蘇子瞻哀辭》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 曹雪芹《金陵十二釵正冊(cè)·惜春》原文及翻譯
- 晁說(shuō)之《打球圖》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 曹雪芹《金陵十二釵正冊(cè)·妙玉》原文及翻譯
- 張泌《浣溪沙·晚逐香車(chē)入鳳城》原文及翻譯