柳永《菊花新·欲掩香幃論繾綣》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了柳永《菊花新·欲掩香幃論繾綣》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《菊花新·欲掩香幃論繾綣》原文
《菊花新·欲掩香幃論繾綣》
柳永
欲掩香幃論繾綣。先斂雙蛾愁夜短。催促少年郎,先去睡、鴛衾圖暖。
須臾放了殘針線(xiàn)。脫羅裳、恣情無(wú)限。留取帳前燈,時(shí)時(shí)待、看伊嬌面。
《菊花新·欲掩香幃論繾綣》譯文
欲掩去帷幕先說(shuō)纏綿情感,蛾眉雙雙斂愁苦伴深夜。催促年輕的丈夫,先去睡覺(jué),先把被窩熱暖。
不多時(shí),便將針線(xiàn)放置,衣裙卸下,情欲無(wú)限。將軟帳前的燈留著照亮,時(shí)不時(shí)看看她嬌美的容貌。
《菊花新·欲掩香幃論繾綣》的注釋
幃(wéi):帳子,幔帳。
繾綣(qiǎn quǎn):本指男女情意深厚,此指男女交歡。
斂雙蛾:雙眼皺起眉毛。
鴛衾(yuān qīn):夫妻共寢的被子。唐錢(qián)起《長(zhǎng)信怨》詩(shī):“鴛衾久別難為夢(mèng),鳳管遙聞更起愁。”
須臾:片刻,一會(huì)兒。
羅裳:羅裙,絲羅制的裙子。多泛指婦女衣裙。
嬌面:嬌美的容貌。
作者簡(jiǎn)介
柳永,(約984年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱(chēng)柳七。宋真宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱(chēng)柳屯田。他自稱(chēng)“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長(zhǎng)于抒寫(xiě)羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫(huà),情景交融,語(yǔ)言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱(chēng)“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對(duì)宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯

《菊花新·欲掩香幃論繾綣》
柳永
欲掩香幃論繾綣。先斂雙蛾愁夜短。催促少年郎,先去睡、鴛衾圖暖。
須臾放了殘針線(xiàn)。脫羅裳、恣情無(wú)限。留取帳前燈,時(shí)時(shí)待、看伊嬌面。
《菊花新·欲掩香幃論繾綣》譯文
欲掩去帷幕先說(shuō)纏綿情感,蛾眉雙雙斂愁苦伴深夜。催促年輕的丈夫,先去睡覺(jué),先把被窩熱暖。
不多時(shí),便將針線(xiàn)放置,衣裙卸下,情欲無(wú)限。將軟帳前的燈留著照亮,時(shí)不時(shí)看看她嬌美的容貌。
《菊花新·欲掩香幃論繾綣》的注釋
幃(wéi):帳子,幔帳。
繾綣(qiǎn quǎn):本指男女情意深厚,此指男女交歡。
斂雙蛾:雙眼皺起眉毛。
鴛衾(yuān qīn):夫妻共寢的被子。唐錢(qián)起《長(zhǎng)信怨》詩(shī):“鴛衾久別難為夢(mèng),鳳管遙聞更起愁。”
須臾:片刻,一會(huì)兒。
羅裳:羅裙,絲羅制的裙子。多泛指婦女衣裙。
嬌面:嬌美的容貌。
作者簡(jiǎn)介
柳永,(約984年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱(chēng)柳七。宋真宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱(chēng)柳屯田。他自稱(chēng)“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長(zhǎng)于抒寫(xiě)羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫(huà),情景交融,語(yǔ)言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱(chēng)“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對(duì)宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
- 閻選《虞美人·楚腰蠐領(lǐng)團(tuán)香玉》原文及翻譯
- 柳永《尉遲杯·寵佳麗》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 吳文英《浣溪沙·一曲鸞簫別彩云》原文及翻
- 柳永《西施·柳街燈市好花多》原文及翻譯注
- 柳永《巫山一段云·清旦朝金母》原文及翻譯
- 歐陽(yáng)修《減字木蘭花·畫(huà)堂雅宴》原文及翻譯
- 晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》原文及翻譯注
- 邵緝《滿(mǎn)庭芳·落日旌旗》原文及翻譯注釋_
- 汪元量《滿(mǎn)江紅·和王昭儀韻》原文及翻譯注
- 吳文英《解語(yǔ)花·梅花》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 溫庭筠《歸國(guó)遙·香玉》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 曹植《浮萍篇》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋