最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            張先《漁家傲·和程公辟贈》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張先《漁家傲·和程公辟贈》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            張先《漁家傲·和程公辟贈》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《漁家傲·和程公辟贈》原文

            《漁家傲·和程公辟贈》

            張先

            巴子城頭青草暮,巴山重疊相逢處。燕子占巢花脫樹。杯且舉,瞿塘水闊舟難渡。

            天外吳門清霅路。君家正在吳門住。贈我柳枝情幾許。春滿縷,為君將入江南去。
              《漁家傲·和程公辟贈》譯文

              渝州城頭長滿暮春的草,在重重巴山我倆相逢。你先回到故鄉(xiāng)好比燕歸定巢,而我還留在異鄉(xiāng)如花兒脫離樹木。酒杯暫且頻繁舉起別停下筷子。瞿塘江水寬廣很難渡過。
             
              在天外蘇州連著清霅的路,你家恰好住在蘇州。你折柳送我真是情深意重。滿眼綠色的柳樹隨風(fēng)舞蹈,一直送你到江南。
              《漁家傲·和程公辟贈》的注釋

              漁家傲 :詞牌名。
             
              程公辟:名師孟。曾提點(diǎn)夔州路刑獄(主管一路司法刑獄和監(jiān)察的長官)。
             
              巴子:指渝州,周代為巴子國,即今之巴縣。
             
              巴山:東漢末劉璋在四川置巴郡(巴縣)、巴東(奉節(jié)墾)、巴西(閬中縣)三郡,合稱“三巴”。這里的巴山指巴子一帶。
             
              占巢:相傳燕子在立春后清明前從南海飛回我國。燕子有飛回原棲息地住舊巢的習(xí)性。
             
              花脫樹:指花開后花瓣從樹枝上落下。
             
              瞿塘:瞿塘峽。
             
              吳門:今蘇州市。
             
              清霅(zhà):指霅溪,在今浙江吳興。
             
              春滿縷:指剛折下的柳枝,春意盎然。
             
              將:持,拿。
             
              江南:泛指二人的家鄉(xiāng)。
              簡短詩意賞析

              這是作者為友人程公辟贈別之作而寫的和詞,也是一首富含民歌風(fēng)味的詞。上片點(diǎn)染相別的時地境象。下片抒寫惜別的情懷,首言自己所去之地。

              作者簡介

              張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進(jìn)士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
              2、“柳宗元《衡陽與夢得分路贈別》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
              4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
              5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
              為你推薦