李白《寄王屋山人孟大融》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《寄王屋山人孟大融》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《寄王屋山人孟大融》原文
《寄王屋山人孟大融》
李白
我昔東海上,勞山餐紫霞。親見安期公,食棗大如瓜。
中年謁漢主,不愜還歸家。朱顏謝春輝,白發(fā)見生涯。
所期就金液,飛步登云車。愿隨夫子天壇上,閑與仙人掃落花。
《寄王屋山人孟大融》的注釋
①嶗山:古代又曾稱牢山、勞山、鰲山等。在青島市東部,瀕臨黃海。
?、谧舷迹阂沧?ldquo;落霞”。道士煉吐納術(shù)傳說是餐霞飲露以求長(zhǎng)生。
?、郯财诠簜髡f瑯琊郡隱士,在海邊以賣藥為生,老而不死,后來得道成仙,被稱為“千歲翁”。
?、軡h主:唐朝人避尊者諱,也是為了免禍,諷喻當(dāng)朝時(shí),常以漢代唐,“漢主”實(shí)指“唐朝皇帝”。
?、莶粣苓€歸家:愜,快意,不愜即不愉快。還歸家,指天寶三年(公元744年)作者被賜金放歸一事。
?、拗祛仯耗贻p時(shí)的容顏。謝,凋謝。春輝,本意指春天,這里指青年時(shí)期。
?、呱模荷绞聵I(yè)。李白被放歸后浪跡天涯,視求仙訪道為大業(yè)。
?、嘟鹨海旱に?。以鉛汞所煉,故稱金液。《列仙傳》:馬明生“于華陰山合金液,不樂升天,但服半劑為地仙。”
?、嵩栖嚕荷裣沙俗?,每出行,有祥云護(hù)繞,故稱云車。
?、夥蜃樱褐该洗笕?。其生平事跡不祥,但詩(shī)的后二句透露,他和李白一樣,也是一位求仙慕道的高士。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
《寄王屋山人孟大融》
李白
我昔東海上,勞山餐紫霞。親見安期公,食棗大如瓜。
中年謁漢主,不愜還歸家。朱顏謝春輝,白發(fā)見生涯。
所期就金液,飛步登云車。愿隨夫子天壇上,閑與仙人掃落花。
《寄王屋山人孟大融》的注釋
①嶗山:古代又曾稱牢山、勞山、鰲山等。在青島市東部,瀕臨黃海。
?、谧舷迹阂沧?ldquo;落霞”。道士煉吐納術(shù)傳說是餐霞飲露以求長(zhǎng)生。
?、郯财诠簜髡f瑯琊郡隱士,在海邊以賣藥為生,老而不死,后來得道成仙,被稱為“千歲翁”。
?、軡h主:唐朝人避尊者諱,也是為了免禍,諷喻當(dāng)朝時(shí),常以漢代唐,“漢主”實(shí)指“唐朝皇帝”。
?、莶粣苓€歸家:愜,快意,不愜即不愉快。還歸家,指天寶三年(公元744年)作者被賜金放歸一事。
?、拗祛仯耗贻p時(shí)的容顏。謝,凋謝。春輝,本意指春天,這里指青年時(shí)期。
?、呱模荷绞聵I(yè)。李白被放歸后浪跡天涯,視求仙訪道為大業(yè)。
?、嘟鹨海旱に?。以鉛汞所煉,故稱金液。《列仙傳》:馬明生“于華陰山合金液,不樂升天,但服半劑為地仙。”
?、嵩栖嚕荷裣沙俗?,每出行,有祥云護(hù)繞,故稱云車。
?、夥蜃樱褐该洗笕?。其生平事跡不祥,但詩(shī)的后二句透露,他和李白一樣,也是一位求仙慕道的高士。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
- 任華《送宗判官歸滑臺(tái)序》原文及翻譯注釋_
- 揭傒斯《夢(mèng)武昌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 周密《高陽臺(tái)·送陳君衡被召》原文及翻譯注
- 岑參《武威春暮聞?dòng)钗呐泄傥魇惯€已到晉昌》
- 劉義慶《鸚鵡滅火》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 辛棄疾《賀新郎·用前韻送杜叔高》原文及翻
- 王維《待儲(chǔ)光羲不至》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 王昌齡《送郭司倉(cāng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李白《灞陵行送別》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 王維《送邢桂州》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 丘為《尋西山隱者不遇》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李益《竹窗聞風(fēng)寄苗發(fā)司空曙》原文及翻譯注