王維《待儲(chǔ)光羲不至》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王維《待儲(chǔ)光羲不至》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《待儲(chǔ)光羲不至》原文
《待儲(chǔ)光羲不至》
王維
重門(mén)朝已啟,起坐聽(tīng)車聲。
要欲聞清佩,方將出戶迎。
晚鐘鳴上苑,疏雨過(guò)春城。
了自不相顧,臨堂空復(fù)情。
《待儲(chǔ)光羲不至》譯文
清早就已打開(kāi)層層的屋門(mén),坐立不安地盼著友人,豎耳傾聽(tīng)有沒(méi)有車子到來(lái)的聲音;
以為聽(tīng)到了友人身上玉佩的清脆響聲,正要出門(mén)去迎接,哪知原來(lái)自己弄錯(cuò)了;
晚鐘響在皇家的園林里,細(xì)雨從春城的上空輕輕拂過(guò);
已經(jīng)明白他顧不上過(guò)來(lái),是自己太過(guò)急切想要見(jiàn)到他。
《待儲(chǔ)光羲不至》的注釋
要欲:好像。
了自:已經(jīng)明了。
空復(fù)情:自作多情。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)寫(xiě)出了詩(shī)人很渴望和友人見(jiàn)面的心情。重重門(mén)戶從清早就打開(kāi),這樣還不夠,還要坐著,想聽(tīng)聽(tīng)載著友人到來(lái)的馬車發(fā)出的聲音,這一個(gè)細(xì)節(jié),寫(xiě)活了抽象的友情。當(dāng)然,光聽(tīng)見(jiàn)車聲還不行,還要等到友人身上的玉佩因步行而發(fā)出的清脆的撞擊聲時(shí),才是出戶迎接的絕好時(shí)機(jī)。
作者簡(jiǎn)介
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰(jié),號(hào)摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。唐肅宗乾元年間任尚書(shū)右丞,世稱“王右丞”。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯

《待儲(chǔ)光羲不至》
王維
重門(mén)朝已啟,起坐聽(tīng)車聲。
要欲聞清佩,方將出戶迎。
晚鐘鳴上苑,疏雨過(guò)春城。
了自不相顧,臨堂空復(fù)情。
《待儲(chǔ)光羲不至》譯文
清早就已打開(kāi)層層的屋門(mén),坐立不安地盼著友人,豎耳傾聽(tīng)有沒(méi)有車子到來(lái)的聲音;
以為聽(tīng)到了友人身上玉佩的清脆響聲,正要出門(mén)去迎接,哪知原來(lái)自己弄錯(cuò)了;
晚鐘響在皇家的園林里,細(xì)雨從春城的上空輕輕拂過(guò);
已經(jīng)明白他顧不上過(guò)來(lái),是自己太過(guò)急切想要見(jiàn)到他。
《待儲(chǔ)光羲不至》的注釋
要欲:好像。
了自:已經(jīng)明了。
空復(fù)情:自作多情。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)寫(xiě)出了詩(shī)人很渴望和友人見(jiàn)面的心情。重重門(mén)戶從清早就打開(kāi),這樣還不夠,還要坐著,想聽(tīng)聽(tīng)載著友人到來(lái)的馬車發(fā)出的聲音,這一個(gè)細(xì)節(jié),寫(xiě)活了抽象的友情。當(dāng)然,光聽(tīng)見(jiàn)車聲還不行,還要等到友人身上的玉佩因步行而發(fā)出的清脆的撞擊聲時(shí),才是出戶迎接的絕好時(shí)機(jī)。
作者簡(jiǎn)介
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰(jié),號(hào)摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。唐肅宗乾元年間任尚書(shū)右丞,世稱“王右丞”。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
上一篇:王昌齡《送郭司倉(cāng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 王昌齡《送郭司倉(cāng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李白《灞陵行送別》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 王維《送邢桂州》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 丘為《尋西山隱者不遇》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李益《竹窗聞風(fēng)寄苗發(fā)司空曙》原文及翻譯注
- 蘇軾《水龍吟·黃州夢(mèng)過(guò)棲霞樓》原文及翻譯
- 蘇軾《青玉案·送伯固歸吳中》原文及翻譯注
- 白居易《江樓晚眺景物鮮奇吟玩成篇寄水部張
- 蘇軾《正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余
- 李白《哭晁卿衡》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 歐陽(yáng)修《臨江仙·記得金鑾同唱第》原文及翻
- 鄭文寶《柳枝詞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋