最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《秋夜寄邱員外》原文

            《秋夜寄邱員外》

            韋應(yīng)物

            懷君屬秋夜,散步詠涼天。
            空山松子落,幽人應(yīng)未眠。(空山 一作:山空)
              《秋夜寄邱員外》譯文

              在這秋夜我心中懷念著你,一邊散步一邊詠嘆這初涼的天氣。
             
              寂靜的山中傳來松子落地的聲音,遙想你應(yīng)該也還未入睡。
              《秋夜寄邱員外》的注釋

              丘二十二員外:名丹,蘇州人,曾拜尚書郎,后隱居平山上。一作“邱二十二員外”。
             
              屬:正值,適逢,恰好。
             
              幽人:幽居隱逸的人,悠閑的人,此處指丘員外。
              簡短詩意賞析

              此詩表達(dá)作者在秋夜對隱居朋友的思念之情。前半首寫作者自己,即懷人之人;后半首寫正在臨平山學(xué)道的丘丹,即所懷之人。全詩不以濃烈的字詞吸引讀者,而是從容落筆,淺淺著墨,語淡而情濃,言短而意深,格調(diào)古樸雅致、安閑恬淡,給人玩味不盡的藝術(shù)體驗(yàn)。

              作者簡介

              韋應(yīng)物(生卒年不詳),字義博,京兆杜陵(今陜西省西安市)人。唐朝官員、詩人,世稱“韋蘇州”“韋左司”“韋江州”。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
              2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
              3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
              4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
              5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
              為你推薦