杜甫《東屯北崦》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜甫《東屯北崦》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《東屯北崦》原文
《東屯北崦》
杜甫
盜賊浮生困,誅求異俗貧。
空村惟見鳥,落日未逢人。
步壑風(fēng)吹面,看松露滴身。
遠(yuǎn)山回白首,戰(zhàn)地有黃塵。
《東屯北崦》譯文
因盜賊作亂致使民生困頓,因官府盤剝致使百姓墜入貧窮。
空蕩蕩的村子里只能看見飛鳥,慘淡的落日下空無一人。
走在山谷中凄涼的風(fēng)撲面而來,注目松林時冷露滴濕了衣襟。
從這遙遠(yuǎn)的北山回頭遙望,依稀可見彌漫戰(zhàn)地的滾滾黃塵。
《東屯北崦》的注釋
北崦(yān):是指東屯北面的山。
盜賊:措一切叛唐作亂的人,如擁兵叛亂的安祿山、史思明,以及四川的崔旰,侵?jǐn)_內(nèi)地的吐蕃。
浮生:本《莊子》里的詞,意思是人生世上虛浮無定,故說人之生世日“浮生”。杜甫借指被搜刮得一無所有,到處逃亡的百姓。
誅求:指官府盤剝。
異俗:風(fēng)俗特殊,指當(dāng)?shù)匕傩?。夔州百姓有些特別的風(fēng)俗習(xí)慣,作者感受較突出,所以詩中屢用“異俗”、“殊俗”字樣。
步壑:在山谷中行走。
遠(yuǎn)山:指極遠(yuǎn)的地方。
簡短詩意賞析
詩的首聯(lián)直抒胸臆,痛斥盜賊對百姓的盤剝,頸聯(lián)和頷聯(lián)通過對北崦荒涼之景的描寫,引出尾聯(lián)作者對百姓的關(guān)切,體現(xiàn)了作者憂國憂民的情懷。
作者簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯
3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯

《東屯北崦》
杜甫
盜賊浮生困,誅求異俗貧。
空村惟見鳥,落日未逢人。
步壑風(fēng)吹面,看松露滴身。
遠(yuǎn)山回白首,戰(zhàn)地有黃塵。
《東屯北崦》譯文
因盜賊作亂致使民生困頓,因官府盤剝致使百姓墜入貧窮。
空蕩蕩的村子里只能看見飛鳥,慘淡的落日下空無一人。
走在山谷中凄涼的風(fēng)撲面而來,注目松林時冷露滴濕了衣襟。
從這遙遠(yuǎn)的北山回頭遙望,依稀可見彌漫戰(zhàn)地的滾滾黃塵。
《東屯北崦》的注釋
北崦(yān):是指東屯北面的山。
盜賊:措一切叛唐作亂的人,如擁兵叛亂的安祿山、史思明,以及四川的崔旰,侵?jǐn)_內(nèi)地的吐蕃。
浮生:本《莊子》里的詞,意思是人生世上虛浮無定,故說人之生世日“浮生”。杜甫借指被搜刮得一無所有,到處逃亡的百姓。
誅求:指官府盤剝。
異俗:風(fēng)俗特殊,指當(dāng)?shù)匕傩?。夔州百姓有些特別的風(fēng)俗習(xí)慣,作者感受較突出,所以詩中屢用“異俗”、“殊俗”字樣。
步壑:在山谷中行走。
遠(yuǎn)山:指極遠(yuǎn)的地方。
簡短詩意賞析
詩的首聯(lián)直抒胸臆,痛斥盜賊對百姓的盤剝,頸聯(lián)和頷聯(lián)通過對北崦荒涼之景的描寫,引出尾聯(lián)作者對百姓的關(guān)切,體現(xiàn)了作者憂國憂民的情懷。
作者簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯
3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯
上一篇:李綱《蘇武令·塞上風(fēng)高》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表