最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            白居易《杜陵叟》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了白居易《杜陵叟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            白居易《杜陵叟》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《杜陵叟》原文

            《杜陵叟》

            白居易

            杜陵叟,杜陵居,歲種薄田一頃余。
            三月無雨旱風起,麥苗不秀多黃死。
            九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青干。
            長吏明知不申破,急斂暴征求考課。
            典桑賣地納官租,明年衣食將何如?
            剝我身上帛,奪我口中粟。
            虐人害物即豺狼,何必鉤爪鋸牙食人肉?
            不知何人奏皇帝,帝心惻隱知人弊。
            白麻紙上書德音,京畿盡放今年稅。
            昨日里胥方到門,手持敕牒榜鄉(xiāng)村。
            十家租稅九家畢,虛受吾君蠲免恩。
              《杜陵叟》譯文

              杜陵老頭居住在杜陵,每年種了貧瘠的田地一頃多。
             
              三月份沒有雨刮著旱風,麥苗不開花不多枯黃死。
             
              九月份降霜秋天寒冷早,禾穗沒熟都已經(jīng)干枯。
             
              官吏明明知道但不報告真相,急迫收租、兇暴征稅以求通過考核得獎賞。
             
              典當桑園、出賣田地來繳納官府規(guī)定的租稅,明年的衣食將怎么辦?
             
              剝?nèi)ノ覀兩砩系囊路?,奪掉我們口中的糧食。
             
              虐害人傷害物的就是豺狼,何必爪牙象鉤、牙齒象鋸一樣地吃人肉!
             
              不知什么人報告了皇帝,皇帝心中憐憫、了解人們的困苦。
             
              白麻紙上書寫著施恩布德的詔令,京城附近全部免除今年的租稅。
             
              昨天里長才到門口來,手里拿著公文張貼在鄉(xiāng)村中。
             
              十家繳納的租稅九家已送完,白白地受了我們君王免除租稅的恩惠。
              《杜陵叟》的注釋

              叟:年老的男人。
             
              薄田:貧瘠的田地。
             
              考課:古代指考查政績。
             
              帛:絲織品。
             
              粟:小米,也泛指谷類。
             
              惻隱:見人遭遇不幸而心有所不忍。即同情。
             
              弊:衰落;疲憊。
             
              京畿(jī):國都及其行政官署所轄地區(qū)。
             
              里胥:古代指地方上的一里之長,負責管理事務。
             
              方:才,剛剛。
             
              牒(dié):文書。
             
              蠲(juān):除去,免除。
              簡短詩意賞析

              全詩可分為前后兩部分,前半部分寫了兩個使農(nóng)民的生活受苦受難的直接原因,一個是上天的自然災害,另一個則是人為的災禍;后半部分指出官僚制度的黑暗與腐敗,橫征暴斂,巧取豪奪,是全詩的深刻之處。

              作者簡介

              白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
              2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
              3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
              4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
              5、“王國維《點絳唇·厚地高天》”的原文翻譯
              為你推薦