最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            于謙《詠煤炭》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了于謙《詠煤炭》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            于謙《詠煤炭》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《詠煤炭》原文

            《詠煤炭》

            于謙

            鑿開混沌得烏金,藏蓄陽和意最深。
            爝火燃回春浩浩,洪爐照破夜沉沉。
            鼎彝元賴生成力,鐵石猶存死后心。
            但愿蒼生俱飽暖,不辭辛苦出山林。
              《詠煤炭》譯文

              鑿開混沌之地層,獲得煤炭是烏金。蘊藏?zé)o盡之熱力,心藏情義最深沉。
             
              融融燃起之炬火,猶如浩浩之春風(fēng)。熊熊洪爐之烈焰,照破灰沉之夜空。
             
              鐘鼎彝器之制作,全靠原力之生成。鐵石雖然已死去,仍然保留最忠心。
             
              只是希望天下人,都能吃飽又穿暖。不辭辛勞與艱苦,走出荒僻之山林。
              《詠煤炭》的注釋

              混沌(dùn):古代指世界未開辟前的原始狀態(tài)。這里指未開發(fā)的煤礦。烏金:指煤炭,因黑而有光澤,故名。
             
              陽和:原指陽光和暖。這里借指煤炭蓄藏的熱力。意最深:有深層的情意。
             
              爝(jué)火:小火,火把。浩浩:廣大無際貌。
             
              洪爐:大火爐。
             
              鼎彝(yí):原是古代的飲食用具,后專指帝王宗廟祭器,引申為國家、朝廷。這里兼含兩義。鼎,炊具;彝,酒器。元:通“原”,本來。賴:依靠。生成力:煤炭燃燒生成的力量。
             
              “鐵石”句:意謂當(dāng)鐵石被消融而化為煤炭的時候,它仍有為人造福之本心。古人誤認(rèn)為煤炭是鐵石久埋地下變成的。
             
              蒼生:老百姓。
              簡短詩意賞析

              前四句描寫煤炭的形象,寫盡煤炭一生。后四句有感而發(fā),抒發(fā)詩人為國為民,竭盡心力的情懷。全詩以物喻人,托物言志。 詩人一生憂國憂民,以興國為己任。其志向在后四句明確點出,其舍己為公的心志在后兩句表現(xiàn)得尤為明顯。綜合全詩,詩人在詩中表達(dá)了這樣的志向:鐵石雖然堅硬,但依然存有為國為民造福之心,即使歷盡千辛萬苦,他也癡心不改,不畏艱難,舍身為國為民效力。

              作者簡介

              于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號節(jié)庵,官至少保,世稱于少保。漢族,明朝浙江杭州錢塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔(dān)任明朝山西河南巡撫。明英宗時期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。土木堡之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監(jiān)國,擢兵部尚書。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰(zhàn),擊退之。論功加封少保,總督軍務(wù),被迫與先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。謚曰忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言并稱“西湖三杰”。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
              2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
              3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
              4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
              5、“王國維《點絳唇·厚地高天》”的原文翻譯
              為你推薦