吳錫麒《長相思·以書寄西泠諸友即題其后》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了吳錫麒《長相思·以書寄西泠諸友即題其后》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《長相思·以書寄西泠諸友即題其后》原文
《長相思·以書寄西泠諸友即題其后》
吳錫麒
說相思,問相思,楓落吳江雁去遲。天寒二九時(shí)。
怨誰知?夢(mèng)誰知?可有梅花寄一枝?雪來翠羽飛。
《長相思·以書寄西泠諸友即題其后》的注釋
?、傥縻觯何縻鰳?,在杭州西湖。
?、趨墙嚎h名,在江蘇南部。亦為吳淞江的別稱。
?、鄞溆穑呼浯澍B。
簡短詩意賞析
這是一首題贈(zèng)詞。上片就楓落吳江,感物思人,點(diǎn)出天寒和相思。相傳雁能傳書,故寫實(shí)景而意含雙關(guān)。下片傾訴思念的深情,切盼友人訊息。末句當(dāng)是想象中的西泠雪景,與“楓落吳江”回映,倍增兩地相思之苦。全詞情真意切,宛轉(zhuǎn)有致。
作者簡介
吳錫麒(1746~1818)清代文學(xué)家。字圣征,號(hào)谷人。錢塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)進(jìn)士。曾為翰林院庶吉士,授編修。后兩度充會(huì)試同考官,擢右贊善,入直上書房,轉(zhuǎn)侍講侍讀,升國子監(jiān)祭酒。他生性耿直,不趨權(quán)貴,但名著公卿間。在上書房時(shí),與皇曾孫相處甚洽,成為莫逆之交,凡得一帖一畫,必一起題跋,深受禮遇。后以親老乞養(yǎng)歸里。主講揚(yáng)州安定樂儀書院安定、爰山、云間等書院至終,時(shí)時(shí)注意提拔有才之士。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢(mèng)令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點(diǎn)絳唇·厚地高天》”的原文翻譯

《長相思·以書寄西泠諸友即題其后》
吳錫麒
說相思,問相思,楓落吳江雁去遲。天寒二九時(shí)。
怨誰知?夢(mèng)誰知?可有梅花寄一枝?雪來翠羽飛。
《長相思·以書寄西泠諸友即題其后》的注釋
?、傥縻觯何縻鰳?,在杭州西湖。
?、趨墙嚎h名,在江蘇南部。亦為吳淞江的別稱。
?、鄞溆穑呼浯澍B。
簡短詩意賞析
這是一首題贈(zèng)詞。上片就楓落吳江,感物思人,點(diǎn)出天寒和相思。相傳雁能傳書,故寫實(shí)景而意含雙關(guān)。下片傾訴思念的深情,切盼友人訊息。末句當(dāng)是想象中的西泠雪景,與“楓落吳江”回映,倍增兩地相思之苦。全詞情真意切,宛轉(zhuǎn)有致。
作者簡介
吳錫麒(1746~1818)清代文學(xué)家。字圣征,號(hào)谷人。錢塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)進(jìn)士。曾為翰林院庶吉士,授編修。后兩度充會(huì)試同考官,擢右贊善,入直上書房,轉(zhuǎn)侍講侍讀,升國子監(jiān)祭酒。他生性耿直,不趨權(quán)貴,但名著公卿間。在上書房時(shí),與皇曾孫相處甚洽,成為莫逆之交,凡得一帖一畫,必一起題跋,深受禮遇。后以親老乞養(yǎng)歸里。主講揚(yáng)州安定樂儀書院安定、爰山、云間等書院至終,時(shí)時(shí)注意提拔有才之士。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢(mèng)令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點(diǎn)絳唇·厚地高天》”的原文翻譯
上一篇:吳激《訴衷情·夜寒茅店不成眠》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表