陳克《謁金門·花滿院》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了陳克《謁金門·花滿院》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《謁金門·花滿院》原文
《謁金門·花滿院》
陳克
花滿院。飛去飛來雙燕。紅雨入簾寒不卷。曉屏山六扇。
翠袖玉笙凄斷。脈脈兩蛾愁淺。消息不知郎近遠。一春長夢見。
《謁金門·花滿院》譯文
鮮花香滿了庭院,引來比翼雙飛穿梭來去的春燕。殘紅落花帶寒入,垂簾不卷。曉起但見曲曲屏山一扇又一扇。
挽翠袖,捧玉笙,吹出了遠思的凄苦。深情的雙眼望穿,解不開愁眉。郎行消息杳杳,不知今在何處。唯有夢中,一春長相遇。
《謁金門·花滿院》的注釋
兩蛾:雙眉,雙目。蛾,即娥眉。
玉笙:飾玉的笙。亦用為笙之美稱。
脈脈:默默地用眼神或行動表達情意的樣子。
簡短詩意賞析
這是一首春閨懷人之作。上片寫景,落花飛燕,撩人愁思。下片抒情,玉笙凄斷,脈脈含愁,郎君雖無消息,一春卻長夢見。全詞抒情委婉,思緒纏綿。辭彩絢麗,雋美多姿。
作者簡介
陳克(1081—1137)北宋末南宋初詞人。字子高,自號赤城居士。臨海(今屬浙江)人。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯
《謁金門·花滿院》
陳克
花滿院。飛去飛來雙燕。紅雨入簾寒不卷。曉屏山六扇。
翠袖玉笙凄斷。脈脈兩蛾愁淺。消息不知郎近遠。一春長夢見。
《謁金門·花滿院》譯文
鮮花香滿了庭院,引來比翼雙飛穿梭來去的春燕。殘紅落花帶寒入,垂簾不卷。曉起但見曲曲屏山一扇又一扇。
挽翠袖,捧玉笙,吹出了遠思的凄苦。深情的雙眼望穿,解不開愁眉。郎行消息杳杳,不知今在何處。唯有夢中,一春長相遇。
《謁金門·花滿院》的注釋
兩蛾:雙眉,雙目。蛾,即娥眉。
玉笙:飾玉的笙。亦用為笙之美稱。
脈脈:默默地用眼神或行動表達情意的樣子。
簡短詩意賞析
這是一首春閨懷人之作。上片寫景,落花飛燕,撩人愁思。下片抒情,玉笙凄斷,脈脈含愁,郎君雖無消息,一春卻長夢見。全詞抒情委婉,思緒纏綿。辭彩絢麗,雋美多姿。
作者簡介
陳克(1081—1137)北宋末南宋初詞人。字子高,自號赤城居士。臨海(今屬浙江)人。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯
上一篇:孫光憲《酒泉子·空磧無邊》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表