楊基《浣溪沙·上巳》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了楊基《浣溪沙·上巳》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《浣溪沙·上巳》原文
《浣溪沙·上巳》
楊基
軟翠冠兒簇海棠,砑羅衫子繡丁香。閑來水上踏青陽。
風(fēng)暖有人能作伴,日長無事可思量。水流花落任匆忙。
《浣溪沙·上巳》的注釋
軟翠冠兒:指用花草編成的頭飾。
砑羅:光滑的絲綢。
青陽:春天?!稜栄?middot;釋天》:“春為青陽。”
簡短詩意賞析
農(nóng)歷三月三日為古上巳節(jié),是時傾城于郊外水邊洗濯,祓除不祥?!墩撜Z》謂:“暮春者,春服既成,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩。”晉時曲水流觴,至唐賜宴曲江,傾都修禊踏青,均是此意。此詞所寫,正是這一古老風(fēng)俗沿襲至明代的情況。全詞情景交融,自然流暢。
作者簡介
楊基(1326~1378)元末明初詩人。字孟載,號眉庵。原籍嘉州(今四川樂山),大父仕江左,遂家吳中(今浙江湖州),“吳中四杰”之一。元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,后辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,后被讒奪官,罰服勞役。死于工所。楊基詩風(fēng)清俊纖巧,其中五言律詩《岳陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬余言。又于楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當(dāng)時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當(dāng)讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四杰”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯
《浣溪沙·上巳》
楊基
軟翠冠兒簇海棠,砑羅衫子繡丁香。閑來水上踏青陽。
風(fēng)暖有人能作伴,日長無事可思量。水流花落任匆忙。
《浣溪沙·上巳》的注釋
軟翠冠兒:指用花草編成的頭飾。
砑羅:光滑的絲綢。
青陽:春天?!稜栄?middot;釋天》:“春為青陽。”
簡短詩意賞析
農(nóng)歷三月三日為古上巳節(jié),是時傾城于郊外水邊洗濯,祓除不祥?!墩撜Z》謂:“暮春者,春服既成,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩。”晉時曲水流觴,至唐賜宴曲江,傾都修禊踏青,均是此意。此詞所寫,正是這一古老風(fēng)俗沿襲至明代的情況。全詞情景交融,自然流暢。
作者簡介
楊基(1326~1378)元末明初詩人。字孟載,號眉庵。原籍嘉州(今四川樂山),大父仕江左,遂家吳中(今浙江湖州),“吳中四杰”之一。元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,后辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,后被讒奪官,罰服勞役。死于工所。楊基詩風(fēng)清俊纖巧,其中五言律詩《岳陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬余言。又于楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當(dāng)時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當(dāng)讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四杰”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問《江城子·醉來長袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫》”的原文翻譯
上一篇:尹鶚《臨江仙·深秋寒夜銀河靜》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表