王夫之《清平樂(lè)·詠雨》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王夫之《清平樂(lè)·詠雨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《清平樂(lè)·詠雨》原文
《清平樂(lè)·詠雨》
王夫之
歸禽響暝,隔斷南枝徑。不管垂楊珠淚進(jìn),滴碎荷聲千頃。
隨波賺殺魚(yú)兒,浮萍乍滿清池。誰(shuí)信碧云深處,夕陽(yáng)仍在天涯?
《清平樂(lè)·詠雨》譯文
飛鳥(niǎo)歸巢聲在暮色昏暝中回蕩,雨兒把通往南枝的路徑隔斷。雨水灑向垂楊也不管垂楊迸落珠淚點(diǎn)點(diǎn),點(diǎn)點(diǎn)珠淚滴碎在千頃荷葉上,聲聲不斷。
這雨水入波把魚(yú)兒欺騙,點(diǎn)點(diǎn)波紋似浮萍一時(shí)之間把清池長(zhǎng)滿。這時(shí)節(jié)有誰(shuí)還相信在碧云深處,仍有夕陽(yáng)在天涯那邊?
《清平樂(lè)·詠雨》的注釋
清平樂(lè)(yuè):原為唐教坊曲名,取用漢樂(lè)府“清樂(lè)”、“平樂(lè)”這兩個(gè)樂(lè)調(diào)而命名。后用作詞牌名?!端问?middot;樂(lè)志》入“大石調(diào)”,《金奩集》《樂(lè)章集》并入“越調(diào)”。雙調(diào)四十六字,八句,前片四仄韻,后片三平韻。
“歸禽”二句:這兩句是說(shuō)飛鳥(niǎo)歸巢引起的聲響,打破昏暝暮色中的寂靜,但又雨隔通往山林的路徑,看不真切。暝(míng),日暮,夜晚時(shí)的昏暗。
“滴碎”句:指雨水滴在楊柳樹(shù)上,楊柳滴下水珠打在荷葉之上,滴碎了風(fēng)吹荷葉聲響。此句語(yǔ)出歐陽(yáng)修《臨江仙》“輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。”
賺殺:賺煞,意謂逗煞。言雨滴水面,魚(yú)兒疑為投食,遂被賺接喋。
乍:驟然。
“誰(shuí)信”二句:這兩句以躲在碧云深處的夕陽(yáng)暗寓南明王朝。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詞從不同角度描寫(xiě)所看到黃昏時(shí)的雨景:開(kāi)篇點(diǎn)明時(shí)間,再寫(xiě)雨意濃密。然后間接寫(xiě)雨落在池中情狀。最后寫(xiě)望中所希冀的景物。通過(guò)虛實(shí)結(jié)合寫(xiě)這一景物,把船山對(duì)在風(fēng)雨飄搖中搖搖欲墜的永歷王朝所寄予的希望表現(xiàn)得非常含蓄。
作者簡(jiǎn)介
王夫之(1619年10月7日-1692年2月18日),字而農(nóng),號(hào)姜齋、又號(hào)夕堂,湖廣衡州府衡陽(yáng)縣(今湖南衡陽(yáng))人。他與顧炎武、黃宗羲并稱明清之際三大思想家。其著有《周易外傳》、《黃書(shū)》、《尚書(shū)引義》、《永歷實(shí)錄》、《春秋世論》、《噩夢(mèng)》、《讀通鑒論》、《宋論》等書(shū)。王夫之自幼跟隨自己的父兄讀書(shū),青年時(shí)期王夫之積極參加反清起義,晚年王夫之隱居于石船山,著書(shū)立傳,自署船山病叟、南岳遺民,學(xué)者遂稱之為船山先生。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問(wèn)《江城子·醉來(lái)長(zhǎng)袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫(huà)》”的原文翻譯
《清平樂(lè)·詠雨》
王夫之
歸禽響暝,隔斷南枝徑。不管垂楊珠淚進(jìn),滴碎荷聲千頃。
隨波賺殺魚(yú)兒,浮萍乍滿清池。誰(shuí)信碧云深處,夕陽(yáng)仍在天涯?
《清平樂(lè)·詠雨》譯文
飛鳥(niǎo)歸巢聲在暮色昏暝中回蕩,雨兒把通往南枝的路徑隔斷。雨水灑向垂楊也不管垂楊迸落珠淚點(diǎn)點(diǎn),點(diǎn)點(diǎn)珠淚滴碎在千頃荷葉上,聲聲不斷。
這雨水入波把魚(yú)兒欺騙,點(diǎn)點(diǎn)波紋似浮萍一時(shí)之間把清池長(zhǎng)滿。這時(shí)節(jié)有誰(shuí)還相信在碧云深處,仍有夕陽(yáng)在天涯那邊?
《清平樂(lè)·詠雨》的注釋
清平樂(lè)(yuè):原為唐教坊曲名,取用漢樂(lè)府“清樂(lè)”、“平樂(lè)”這兩個(gè)樂(lè)調(diào)而命名。后用作詞牌名?!端问?middot;樂(lè)志》入“大石調(diào)”,《金奩集》《樂(lè)章集》并入“越調(diào)”。雙調(diào)四十六字,八句,前片四仄韻,后片三平韻。
“歸禽”二句:這兩句是說(shuō)飛鳥(niǎo)歸巢引起的聲響,打破昏暝暮色中的寂靜,但又雨隔通往山林的路徑,看不真切。暝(míng),日暮,夜晚時(shí)的昏暗。
“滴碎”句:指雨水滴在楊柳樹(shù)上,楊柳滴下水珠打在荷葉之上,滴碎了風(fēng)吹荷葉聲響。此句語(yǔ)出歐陽(yáng)修《臨江仙》“輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。”
賺殺:賺煞,意謂逗煞。言雨滴水面,魚(yú)兒疑為投食,遂被賺接喋。
乍:驟然。
“誰(shuí)信”二句:這兩句以躲在碧云深處的夕陽(yáng)暗寓南明王朝。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詞從不同角度描寫(xiě)所看到黃昏時(shí)的雨景:開(kāi)篇點(diǎn)明時(shí)間,再寫(xiě)雨意濃密。然后間接寫(xiě)雨落在池中情狀。最后寫(xiě)望中所希冀的景物。通過(guò)虛實(shí)結(jié)合寫(xiě)這一景物,把船山對(duì)在風(fēng)雨飄搖中搖搖欲墜的永歷王朝所寄予的希望表現(xiàn)得非常含蓄。
作者簡(jiǎn)介
王夫之(1619年10月7日-1692年2月18日),字而農(nóng),號(hào)姜齋、又號(hào)夕堂,湖廣衡州府衡陽(yáng)縣(今湖南衡陽(yáng))人。他與顧炎武、黃宗羲并稱明清之際三大思想家。其著有《周易外傳》、《黃書(shū)》、《尚書(shū)引義》、《永歷實(shí)錄》、《春秋世論》、《噩夢(mèng)》、《讀通鑒論》、《宋論》等書(shū)。王夫之自幼跟隨自己的父兄讀書(shū),青年時(shí)期王夫之積極參加反清起義,晚年王夫之隱居于石船山,著書(shū)立傳,自署船山病叟、南岳遺民,學(xué)者遂稱之為船山先生。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問(wèn)《江城子·醉來(lái)長(zhǎng)袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫(huà)》”的原文翻譯
上一篇:葉小鸞《浣溪沙·初夏》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 葉小鸞《浣溪沙·初夏》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李玉《賀新郎·春情》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 朱孝臧《夜啼·同瞻園登戒壇千佛閣》原文及
- 陳子龍《點(diǎn)絳唇·春日風(fēng)雨有感》原文及翻譯
- 趙可《鳳棲梧·霜樹(shù)重重青嶂小》原文及翻譯
- 夏完淳《婆羅門(mén)引·春盡夜》原文及翻譯注釋
- 陸游《月上海棠·斜陽(yáng)廢苑朱門(mén)閉》原文及翻
- 莊棫《定風(fēng)波·為有書(shū)來(lái)與我期》原文及翻譯
- 屈大均《夢(mèng)江南·紅茉莉》原文及翻譯注釋_
- 呂渭老《薄幸·青樓春晚》原文及翻譯注釋_
- 吳錫麒《臨江仙·夜泊瓜洲》原文及翻譯注釋
- 朱彝尊《霜天曉角·晚次東阿》原文及翻譯注