沈括《虹》原文及翻譯注釋_詩意解釋 文言文
文言文 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了沈括《虹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《虹》原文
《虹》
沈括
世傳虹能入溪澗飲水,信然。熙寧中,予使契丹,至其極北黑水境永安山下卓帳。是時(shí)新雨霽,見虹下帳前澗中,余與同職扣澗觀之,虹兩頭皆垂?jié)局小J谷诉^澗,隔虹對立,相去數(shù)丈,中間如隔綃縠。自西望東則見,蓋夕虹也。立澗之東西望,則為日所爍,都無所睹。久之,稍稍正東,逾山而去,次日行一程,又復(fù)見之。孫彥先云:“虹乃雨中日影也,日照雨則有之”。
《虹》譯文
世間傳說虹能到溪流或山澗里喝水,確實(shí)是這樣。熙寧(宋神宗年號(hào))年間,我出使契丹,到了極北方黑水境內(nèi)的永安山下建起帳篷。那個(gè)時(shí)候剛好雨后初晴,彩虹出現(xiàn)在帳篷前的山澗中,我和同事靠近山澗觀賞它,看到一條虹的兩端都垂到澗中。叫人越過山澗,隔著虹相對站立,距離大概有幾丈,中間如隔著一層薄紗。當(dāng)站在澗的西邊往東看就能看見,原來是虹。當(dāng)站在澗的東邊往西看,在陽光的閃爍下什么都看不見。過了很久虹稍微偏向正東方,越過山峰而離去了。第二天走了一段路,又看到了虹。孫彥先說:“虹是雨里面太陽的影子,太陽照射雨后就會(huì)出現(xiàn)。”
《虹》的注釋
熙寧:宋神宗趙項(xiàng)年號(hào),公元1068——1077年。
予:我。
使:出使。
契丹:宋時(shí)北部少數(shù)名族政權(quán)。
黑水:今遼寧昭烏 達(dá)盟林西縣和克什克騰旗境內(nèi)。
卓:直立。
使:叫。
去:距離。
綃:薄紗。
縠:古稱質(zhì)地輕薄纖細(xì)透亮、表面起皺的平紋絲織物為縠,也稱縐紗。
之:介詞,的。
西:向西。
逾:超過。
去:離開。
孫彥先:與沈括同時(shí)代的科學(xué)家。
作者簡介
沈括(公元1031~1095年),字存中,號(hào)夢溪丈人,北宋浙江杭州錢塘縣(今浙江杭州)人,漢族。北宋科學(xué)家、政治家。仁宗嘉佑進(jìn)士,后任翰林學(xué)士。晚年在鎮(zhèn)江夢溪園撰寫了《夢溪筆談》。我國歷史上最卓越的科學(xué)家之一。精通天文、數(shù)學(xué)、物理學(xué)、化學(xué)、地質(zhì)學(xué)、氣象學(xué)、地理學(xué)、農(nóng)學(xué)和醫(yī)學(xué)、工程師、外交家。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯
4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯

《虹》
沈括
世傳虹能入溪澗飲水,信然。熙寧中,予使契丹,至其極北黑水境永安山下卓帳。是時(shí)新雨霽,見虹下帳前澗中,余與同職扣澗觀之,虹兩頭皆垂?jié)局小J谷诉^澗,隔虹對立,相去數(shù)丈,中間如隔綃縠。自西望東則見,蓋夕虹也。立澗之東西望,則為日所爍,都無所睹。久之,稍稍正東,逾山而去,次日行一程,又復(fù)見之。孫彥先云:“虹乃雨中日影也,日照雨則有之”。
《虹》譯文
世間傳說虹能到溪流或山澗里喝水,確實(shí)是這樣。熙寧(宋神宗年號(hào))年間,我出使契丹,到了極北方黑水境內(nèi)的永安山下建起帳篷。那個(gè)時(shí)候剛好雨后初晴,彩虹出現(xiàn)在帳篷前的山澗中,我和同事靠近山澗觀賞它,看到一條虹的兩端都垂到澗中。叫人越過山澗,隔著虹相對站立,距離大概有幾丈,中間如隔著一層薄紗。當(dāng)站在澗的西邊往東看就能看見,原來是虹。當(dāng)站在澗的東邊往西看,在陽光的閃爍下什么都看不見。過了很久虹稍微偏向正東方,越過山峰而離去了。第二天走了一段路,又看到了虹。孫彥先說:“虹是雨里面太陽的影子,太陽照射雨后就會(huì)出現(xiàn)。”
《虹》的注釋
熙寧:宋神宗趙項(xiàng)年號(hào),公元1068——1077年。
予:我。
使:出使。
契丹:宋時(shí)北部少數(shù)名族政權(quán)。
黑水:今遼寧昭烏 達(dá)盟林西縣和克什克騰旗境內(nèi)。
卓:直立。
使:叫。
去:距離。
綃:薄紗。
縠:古稱質(zhì)地輕薄纖細(xì)透亮、表面起皺的平紋絲織物為縠,也稱縐紗。
之:介詞,的。
西:向西。
逾:超過。
去:離開。
孫彥先:與沈括同時(shí)代的科學(xué)家。
作者簡介
沈括(公元1031~1095年),字存中,號(hào)夢溪丈人,北宋浙江杭州錢塘縣(今浙江杭州)人,漢族。北宋科學(xué)家、政治家。仁宗嘉佑進(jìn)士,后任翰林學(xué)士。晚年在鎮(zhèn)江夢溪園撰寫了《夢溪筆談》。我國歷史上最卓越的科學(xué)家之一。精通天文、數(shù)學(xué)、物理學(xué)、化學(xué)、地質(zhì)學(xué)、氣象學(xué)、地理學(xué)、農(nóng)學(xué)和醫(yī)學(xué)、工程師、外交家。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯
4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯
上一篇:張九齡《荔枝賦》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表