翁卷《野望》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了翁卷《野望》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《野望》原文
《野望》
翁卷
一天秋色冷晴灣,無(wú)數(shù)峰巒遠(yuǎn)近間。
閑上山來(lái)看野水,忽于水底見(jiàn)青山。
《野望》譯文
無(wú)邊秋色,晴日中的水灣已帶上了寒意;遠(yuǎn)近高低的山巒層疊起伏,一直伸到天邊。
閑來(lái)登上山頂想好好觀(guān)賞一下山下的湖水,卻沒(méi)想到,低頭一看,又在水底看見(jiàn)了青山。
《野望》的注釋
一天:指滿(mǎn)天。
晴灣:太陽(yáng)照耀的水邊。
野水:郊外的水。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首寫(xiě)景詩(shī),詩(shī)中寫(xiě)清秋野外的山光水色,也傾注了詩(shī)人閑適自在的喜悅情懷。詩(shī)通過(guò)偶然發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)位,給詩(shī)平添了無(wú)窮的情趣。
作者簡(jiǎn)介
翁卷,字續(xù)古,一字靈舒,樂(lè)清(今屬浙江)人。工詩(shī),為“永嘉四靈”之一。曾領(lǐng)鄉(xiāng)薦(《四庫(kù)提要》作“嘗登淳佑癸卯鄉(xiāng)薦”,《樂(lè)清縣志》承此,而近人以為是淳熙癸卯,相差一個(gè)甲子。衡諸翁卷生平,前者過(guò)早,后者過(guò)盡,疑都不確),生平未仕。以詩(shī)游士大夫間。有《四巖集》,《葦碧軒集》。清光緒《樂(lè)清縣志》卷八有傳。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬(wàn)里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
《野望》
翁卷
一天秋色冷晴灣,無(wú)數(shù)峰巒遠(yuǎn)近間。
閑上山來(lái)看野水,忽于水底見(jiàn)青山。
《野望》譯文
無(wú)邊秋色,晴日中的水灣已帶上了寒意;遠(yuǎn)近高低的山巒層疊起伏,一直伸到天邊。
閑來(lái)登上山頂想好好觀(guān)賞一下山下的湖水,卻沒(méi)想到,低頭一看,又在水底看見(jiàn)了青山。
《野望》的注釋
一天:指滿(mǎn)天。
晴灣:太陽(yáng)照耀的水邊。
野水:郊外的水。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首寫(xiě)景詩(shī),詩(shī)中寫(xiě)清秋野外的山光水色,也傾注了詩(shī)人閑適自在的喜悅情懷。詩(shī)通過(guò)偶然發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)位,給詩(shī)平添了無(wú)窮的情趣。
作者簡(jiǎn)介
翁卷,字續(xù)古,一字靈舒,樂(lè)清(今屬浙江)人。工詩(shī),為“永嘉四靈”之一。曾領(lǐng)鄉(xiāng)薦(《四庫(kù)提要》作“嘗登淳佑癸卯鄉(xiāng)薦”,《樂(lè)清縣志》承此,而近人以為是淳熙癸卯,相差一個(gè)甲子。衡諸翁卷生平,前者過(guò)早,后者過(guò)盡,疑都不確),生平未仕。以詩(shī)游士大夫間。有《四巖集》,《葦碧軒集》。清光緒《樂(lè)清縣志》卷八有傳。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬(wàn)里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
上一篇:杜甫《秋雨嘆三首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 杜甫《秋雨嘆三首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李白《秋夕旅懷》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陳子昂《酬暉上人秋夜山亭有贈(zèng)》原文及翻譯
- 秦觀(guān)《秋日三首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王維《早秋山中作》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 岑參《暮秋山行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 孟郊《秋懷十五首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》原文及翻譯注釋
- 白居易《秋雨中贈(zèng)元九》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 王維《賦得秋日懸清光》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 劉基《菩薩蠻·越城晚眺》原文及翻譯注釋_
- 納蘭性德《清平樂(lè)·凄凄切切》原文及翻譯注