最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            白居易《秋雨中贈(zèng)元九》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了白居易《秋雨中贈(zèng)元九》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            白居易《秋雨中贈(zèng)元九》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《秋雨中贈(zèng)元九》原文

            《秋雨中贈(zèng)元九》

            白居易

            不堪紅葉青苔地,又是涼風(fēng)暮雨天。
            莫怪獨(dú)吟秋思苦,比君校近二毛年。
              《秋雨中贈(zèng)元九》譯文

              青苔地上落滿紅葉,秋天的悲涼氣氛,實(shí)令人不堪忍受,何況又是涼風(fēng)勁吹,晚間落雨的天氣。
             
              獨(dú)自因秋悲嘆你莫見怪,和你比起來(lái)我更靠近白發(fā)將生的年歲。
              《秋雨中贈(zèng)元九》的注釋

              不堪:承受不了。
             
              莫怪:莫要見怪。
             
              獨(dú):獨(dú)自。
             
              秋思:秋日寂寞凄涼的思緒。
             
              比君:跟你相比。
             
              校:即“較”,比較。
             
              近:靠近。
              作者簡(jiǎn)介

              白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
              2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
              3、“楊萬(wàn)里《臘前月季》”的原文翻譯
              4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
              5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
              為你推薦