白居易《秋雨中贈(zèng)元九》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了白居易《秋雨中贈(zèng)元九》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《秋雨中贈(zèng)元九》原文
《秋雨中贈(zèng)元九》
白居易
不堪紅葉青苔地,又是涼風(fēng)暮雨天。
莫怪獨(dú)吟秋思苦,比君校近二毛年。
《秋雨中贈(zèng)元九》譯文
青苔地上落滿紅葉,秋天的悲涼氣氛,實(shí)令人不堪忍受,何況又是涼風(fēng)勁吹,晚間落雨的天氣。
獨(dú)自因秋悲嘆你莫見怪,和你比起來我更靠近白發(fā)將生的年歲。
《秋雨中贈(zèng)元九》的注釋
不堪:承受不了。
莫怪:莫要見怪。
獨(dú):獨(dú)自。
秋思:秋日寂寞凄涼的思緒。
比君:跟你相比。
校:即“較”,比較。
近:靠近。
作者簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯

《秋雨中贈(zèng)元九》
白居易
不堪紅葉青苔地,又是涼風(fēng)暮雨天。
莫怪獨(dú)吟秋思苦,比君校近二毛年。
《秋雨中贈(zèng)元九》譯文
青苔地上落滿紅葉,秋天的悲涼氣氛,實(shí)令人不堪忍受,何況又是涼風(fēng)勁吹,晚間落雨的天氣。
獨(dú)自因秋悲嘆你莫見怪,和你比起來我更靠近白發(fā)將生的年歲。
《秋雨中贈(zèng)元九》的注釋
不堪:承受不了。
莫怪:莫要見怪。
獨(dú):獨(dú)自。
秋思:秋日寂寞凄涼的思緒。
比君:跟你相比。
校:即“較”,比較。
近:靠近。
作者簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
上一篇:王維《賦得秋日懸清光》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表