最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白《秋夕旅懷》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《秋夕旅懷》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李白《秋夕旅懷》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《秋夕旅懷》原文

            《秋夕旅懷》

            李白

            涼風度秋海,吹我鄉(xiāng)思飛。
            連山去無際,流水何時歸。
            目極浮云色,心斷明月暉。
            芳草歇柔艷,白露催寒衣。
            夢長銀漢落,覺罷天星稀。
            含悲想舊國,泣下誰能揮。
              《秋夕旅懷》譯文

              秋天的涼風度過秋海,吹起了我的思鄉(xiāng)之情。
             
              回家的路上連山疊嶂遙遠無際,流水什么時候才能流向故鄉(xiāng)?
             
              抬眼望去,看到浮云灰暗,明月的寒輝令人心斷。
             
              芳草不再柔艷,寒冷的霜露催著快置寒衣。
             
              夢做得很久,星河都漸漸隱去了,醒來后,天上的星星已經(jīng)稀少。
             
              含著悲傷思念故鄉(xiāng),涕泣漣漣有誰能揮去呢?
              《秋夕旅懷》的注釋

              無際:沒有邊界。
             
              浮云:指飄浮在天空中的云彩。
             
              明月:指夜空明亮的月亮。
             
              寒衣:指冬天的衣服,御寒的衣服,如棉衣、棉褲等。
             
              銀漢:即天河﹐銀河。
             
              天星:天上的星星。
             
              舊國:指代故鄉(xiāng)。
              作者簡介

              李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
              2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
              3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
              4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
              5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
              為你推薦