朱翌《點(diǎn)絳唇·梅》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了朱翌《點(diǎn)絳唇·梅》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《點(diǎn)絳唇·梅》原文
《點(diǎn)絳唇·梅》
朱翌
流水泠泠,斷橋橫路梅枝亞。雪花飛下,渾似江南畫。
白璧青錢,欲買春無價(jià)。歸來也,風(fēng)吹平野,一點(diǎn)香隨馬。
《點(diǎn)絳唇·梅》譯文
流水發(fā)出泠泠的聲響,梅樹的枝椏橫在斷橋旁的路上。梅花好似雪花飄飛而下,宛如一幅清新淡雅的江南風(fēng)景畫。
想用白璧和青錢將春色買下,可是梅花無價(jià)。歸來的時(shí)候,春風(fēng)吹過平川曠野,馬蹄過后,飄來一股幽香。
《點(diǎn)絳唇·梅》的注釋
點(diǎn)絳(jiàng)唇:詞牌名,取南朝梁江淹詩“明珠點(diǎn)絳唇”而命名。又名“南浦月”、“點(diǎn)櫻桃”等,雙調(diào)四十一字,仄韻。
泠(líng)泠:形容聲音清越。
斷橋:在杭州西湖白堤上。原名“寶祐橋”,又稱“段家橋”,唐時(shí)稱為“斷橋”。
亞:通“壓”,下垂的樣子。
渾似:簡直好像。
璧(bì):古玉器名。平圓形,正中有 孔。也泛指美玉。
青錢:即銅錢.古代貨幣。
簡短詩意賞析
詞的上片狀物繪景,短短四句,有聲有色地展現(xiàn)出一幅寒梅傲雪圖;下片贊美江南早春無比迷人的自然風(fēng)光。全詞清新明美,平淡似水,卻蘊(yùn)涵深味。
作者簡介
朱翌(1097—1167)字新仲,號潛山居士、省事老人。舒州(今安徽潛山)人,卜居四明鄞縣(今屬浙江)。紹興八年(1138),除秘書省正字,遷校書郎、兼實(shí)錄院檢討官、祠部員外郎、秘書少監(jiān)、起居舍人。十一年,為中書舍人。秦檜惡他不附己,謫居韶州十九年。檜死,充秘閣修撰,出知宣州、平江府。乾道三年卒,年七十一。名山勝景,游覽殆。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時(shí)》”的原文翻譯
2、“謝靈運(yùn)《行田登??诒P嶼山》”的原文翻譯
3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯

《點(diǎn)絳唇·梅》
朱翌
流水泠泠,斷橋橫路梅枝亞。雪花飛下,渾似江南畫。
白璧青錢,欲買春無價(jià)。歸來也,風(fēng)吹平野,一點(diǎn)香隨馬。
《點(diǎn)絳唇·梅》譯文
流水發(fā)出泠泠的聲響,梅樹的枝椏橫在斷橋旁的路上。梅花好似雪花飄飛而下,宛如一幅清新淡雅的江南風(fēng)景畫。
想用白璧和青錢將春色買下,可是梅花無價(jià)。歸來的時(shí)候,春風(fēng)吹過平川曠野,馬蹄過后,飄來一股幽香。
《點(diǎn)絳唇·梅》的注釋
點(diǎn)絳(jiàng)唇:詞牌名,取南朝梁江淹詩“明珠點(diǎn)絳唇”而命名。又名“南浦月”、“點(diǎn)櫻桃”等,雙調(diào)四十一字,仄韻。
泠(líng)泠:形容聲音清越。
斷橋:在杭州西湖白堤上。原名“寶祐橋”,又稱“段家橋”,唐時(shí)稱為“斷橋”。
亞:通“壓”,下垂的樣子。
渾似:簡直好像。
璧(bì):古玉器名。平圓形,正中有 孔。也泛指美玉。
青錢:即銅錢.古代貨幣。
簡短詩意賞析
詞的上片狀物繪景,短短四句,有聲有色地展現(xiàn)出一幅寒梅傲雪圖;下片贊美江南早春無比迷人的自然風(fēng)光。全詞清新明美,平淡似水,卻蘊(yùn)涵深味。
作者簡介
朱翌(1097—1167)字新仲,號潛山居士、省事老人。舒州(今安徽潛山)人,卜居四明鄞縣(今屬浙江)。紹興八年(1138),除秘書省正字,遷校書郎、兼實(shí)錄院檢討官、祠部員外郎、秘書少監(jiān)、起居舍人。十一年,為中書舍人。秦檜惡他不附己,謫居韶州十九年。檜死,充秘閣修撰,出知宣州、平江府。乾道三年卒,年七十一。名山勝景,游覽殆。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時(shí)》”的原文翻譯
2、“謝靈運(yùn)《行田登??诒P嶼山》”的原文翻譯
3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
上一篇:真德秀《蝶戀花·兩岸月橋花半吐》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表