最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            柳宗元《湘口館瀟湘二水所會(huì)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了柳宗元《湘口館瀟湘二水所會(huì)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            柳宗元《湘口館瀟湘二水所會(huì)》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《湘口館瀟湘二水所會(huì)》原文

            《湘口館瀟湘二水所會(huì)》

            柳宗元

            九疑浚傾奔,臨源委縈回。
            會(huì)合屬空曠,泓澄停風(fēng)雷。
            高館軒霞表,危樓臨山隈。
            茲辰始澄霽,纖云盡褰開。
            天秋日正中,水碧無塵埃。
            杳杳漁父吟,叫叫羈鴻哀。
            境勝豈不豫,慮分固難裁。
            升高欲自舒,彌使遠(yuǎn)念來。
            歸流駛且廣,泛舟絕沿洄。
              《湘口館瀟湘二水所會(huì)》譯文

              瀟水奔騰出九疑,臨源湘水逶迤行。
             
              二水會(huì)合空曠處,水清流緩波濤平。
             
              江岸高館聳云霄,更有危樓倚山隈。
             
              雨后初晴天色朗,纖云舒卷碧空盡。
             
              秋高氣爽日正中,江天一色無纖塵。
             
              才聞漁父低聲唱,忽聽羈鴻哀聲鳴。
             
              見此勝景豈不樂?難以自制思緒分。
             
              登高欲遣雜念去,更招思念故鄉(xiāng)情。
             
              無心游玩駕舟返,小舟徘徊人遲疑。
              《湘口館瀟湘二水所會(huì)》的注釋

              浚:此處指水深。
             
              臨源:山名,《百家注柳集》云:“九疑、臨源,瀟湘所出。”
             
              泓澄:水清而廣。停風(fēng)雷:謂波平濤息,水流轉(zhuǎn)緩。
             
              軒霞表:高聳于云霄之外。軒,飛貌。
             
              澄霽:天色清朗。
             
              杳杳:遠(yuǎn)貌。
             
              豫:歡樂。
             
              裁:自制。
             
              遠(yuǎn)念:對(duì)遠(yuǎn)方故鄉(xiāng)的思念。
             
              駛:快速行進(jìn)。
             
              沿洄:順流而下曰沿,逆水而上曰洄。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              此詩(shī)前十句主要狀寫山川之美,描繪出一幅秋高氣爽的風(fēng)景畫;后八句筆鋒一轉(zhuǎn),寫羈旅之愁以及無法排遣的鄉(xiāng)思。全詩(shī)格調(diào)凄婉,語言精煉,景物清澄,境界開闊。

              作者簡(jiǎn)介

              柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元出身河?xùn)|柳氏,與劉禹錫并稱“劉柳”,與韓愈并稱為“韓柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留詩(shī)文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩(shī)。駢文有近百篇,散文論說性強(qiáng),筆鋒犀利,諷刺辛辣。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
              2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
              3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
              5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
              為你推薦