張孝祥《湖湘以竹車激水粳稻如云書此能仁院壁》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張孝祥《湖湘以竹車激水粳稻如云書此能仁院壁》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《湖湘以竹車激水粳稻如云書此能仁院壁》原文
《湖湘以竹車激水粳稻如云書此能仁院壁》
張孝祥
象龍喚不應(yīng),竹龍起行雨。
聯(lián)綿十車輻,伊軋百舟櫓。
轉(zhuǎn)此大法輪,救汝旱歲苦。
橫江鎖巨石,濺瀑疊城鼓。
神機(jī)日夜運(yùn),甘澤高下普。
老農(nóng)用不知,瞬息了千畝。
抱孫帶黃犢,但看翠浪舞。
余波及井臼,春玉飲酡乳。
江吳夸七蹋,足繭腰背僂。
此樂殊未知,吾歸當(dāng)教汝。
《湖湘以竹車激水粳稻如云書此能仁院壁》的注釋
濺瀑疊城鼓:飛濺起的水堆疊成鼓起的城墻。瀑:噴起的水。鼓:凸起;漲大。
高下普:從高處普降下來。
春玉飲酡(tuó)乳:春玉米喝了這水,乳頭般的顆粒像喝醉了酒的臉一樣紅。酡,飲酒臉紅。
七蹋:整天用人力踏的水車。蹋同踏。七:舊時(shí)分一晝夜為十二個(gè)時(shí)辰,通常以卯至酉為晝,共七個(gè)時(shí)辰,此處引申為一整天。
簡短詩意賞析
永州山清水秀,溪流縱橫。宋代,各地便盛行筑壩攔水,出現(xiàn)了以騰涌之水為動(dòng)力,以竹編葉扇帶動(dòng)裝水竹筒的筒車車水灌田地,以至梗稻如云。詩人游永州,見到以后,驚嘆之余,大加贊賞,寫下此詩。詩中生動(dòng)地描繪了一幅筒車車水的奇觀、功力和豐收在望的農(nóng)家樂圖。以江浙一帶的腳踏水車比較,贊賞了永州豐富的水利資源,抒發(fā)了詩人由衷的欣喜之情。
作者簡介
張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號(hào)于湖居士,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著名詞人,書法家。唐代詩人張籍的七世孫。張孝祥善詩文,尤工于詞,其風(fēng)格宏偉豪放,為“豪放派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖詞》等傳世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
《湖湘以竹車激水粳稻如云書此能仁院壁》
張孝祥
象龍喚不應(yīng),竹龍起行雨。
聯(lián)綿十車輻,伊軋百舟櫓。
轉(zhuǎn)此大法輪,救汝旱歲苦。
橫江鎖巨石,濺瀑疊城鼓。
神機(jī)日夜運(yùn),甘澤高下普。
老農(nóng)用不知,瞬息了千畝。
抱孫帶黃犢,但看翠浪舞。
余波及井臼,春玉飲酡乳。
江吳夸七蹋,足繭腰背僂。
此樂殊未知,吾歸當(dāng)教汝。
《湖湘以竹車激水粳稻如云書此能仁院壁》的注釋
濺瀑疊城鼓:飛濺起的水堆疊成鼓起的城墻。瀑:噴起的水。鼓:凸起;漲大。
高下普:從高處普降下來。
春玉飲酡(tuó)乳:春玉米喝了這水,乳頭般的顆粒像喝醉了酒的臉一樣紅。酡,飲酒臉紅。
七蹋:整天用人力踏的水車。蹋同踏。七:舊時(shí)分一晝夜為十二個(gè)時(shí)辰,通常以卯至酉為晝,共七個(gè)時(shí)辰,此處引申為一整天。
簡短詩意賞析
永州山清水秀,溪流縱橫。宋代,各地便盛行筑壩攔水,出現(xiàn)了以騰涌之水為動(dòng)力,以竹編葉扇帶動(dòng)裝水竹筒的筒車車水灌田地,以至梗稻如云。詩人游永州,見到以后,驚嘆之余,大加贊賞,寫下此詩。詩中生動(dòng)地描繪了一幅筒車車水的奇觀、功力和豐收在望的農(nóng)家樂圖。以江浙一帶的腳踏水車比較,贊賞了永州豐富的水利資源,抒發(fā)了詩人由衷的欣喜之情。
作者簡介
張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號(hào)于湖居士,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著名詞人,書法家。唐代詩人張籍的七世孫。張孝祥善詩文,尤工于詞,其風(fēng)格宏偉豪放,為“豪放派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖詞》等傳世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯