顧夐《玉樓春·拂水雙飛來(lái)去燕》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了顧夐《玉樓春·拂水雙飛來(lái)去燕》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《玉樓春·拂水雙飛來(lái)去燕》原文
《玉樓春·拂水雙飛來(lái)去燕》
顧夐
拂水雙飛來(lái)去燕,曲檻小屏山六扇。春愁凝思結(jié)眉心,綠綺懶調(diào)紅錦薦。
話別情多聲欲戰(zhàn),玉著痕留紅粉面。鎮(zhèn)長(zhǎng)獨(dú)立到黃昏,卻怕良宵頻夢(mèng)見(jiàn)。
《玉樓春·拂水雙飛來(lái)去燕》的注釋
小屏山六扇:畫有山水的小屏風(fēng)有六扇。
綠綺:古琴名。
紅錦薦:以紅色錦繡為席墊。
鎮(zhèn)長(zhǎng):常常很久地。鎮(zhèn),常
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詞寫閨婦的春愁。上片以雙燕來(lái)來(lái)去去起興,引起閨婦的思緒。下片寫她與情人別后的愁苦。
作者簡(jiǎn)介
顧敻,五代詞人。生卒年、籍貫及字號(hào)均不詳。前蜀王建通正(916)時(shí),以小臣給事內(nèi)廷,見(jiàn)禿鷲翔摩訶池上,作詩(shī)刺之,幾遭不測(cè)之禍。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顧夐能詩(shī)善詞。 《花間集》收其詞55首,全部寫男女艷情。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯

《玉樓春·拂水雙飛來(lái)去燕》
顧夐
拂水雙飛來(lái)去燕,曲檻小屏山六扇。春愁凝思結(jié)眉心,綠綺懶調(diào)紅錦薦。
話別情多聲欲戰(zhàn),玉著痕留紅粉面。鎮(zhèn)長(zhǎng)獨(dú)立到黃昏,卻怕良宵頻夢(mèng)見(jiàn)。
《玉樓春·拂水雙飛來(lái)去燕》的注釋
小屏山六扇:畫有山水的小屏風(fēng)有六扇。
綠綺:古琴名。
紅錦薦:以紅色錦繡為席墊。
鎮(zhèn)長(zhǎng):常常很久地。鎮(zhèn),常
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詞寫閨婦的春愁。上片以雙燕來(lái)來(lái)去去起興,引起閨婦的思緒。下片寫她與情人別后的愁苦。
作者簡(jiǎn)介
顧敻,五代詞人。生卒年、籍貫及字號(hào)均不詳。前蜀王建通正(916)時(shí),以小臣給事內(nèi)廷,見(jiàn)禿鷲翔摩訶池上,作詩(shī)刺之,幾遭不測(cè)之禍。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顧夐能詩(shī)善詞。 《花間集》收其詞55首,全部寫男女艷情。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯