歐陽詹《荊南夏夜水樓懷昭丘直上人云夢李莘》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了歐陽詹《荊南夏夜水樓懷昭丘直上人云夢李莘》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《荊南夏夜水樓懷昭丘直上人云夢李莘》原文
《荊南夏夜水樓懷昭丘直上人云夢李莘》
歐陽詹
無機成旅逸,中夜上江樓。
云盡月如練,水涼風(fēng)似秋。
鳧聲聞夢澤,黛色上昭丘。
不遠人情在,良宵恨獨游。
《荊南夏夜水樓懷昭丘直上人云夢李莘》的注釋
昭丘:亦作“昭邱”。春秋楚昭王墓。在湖北省當(dāng)陽縣東南?!段倪x·王粲》:“北彌陶牧,西接昭丘。”李善注引《荊州圖記》:“當(dāng)陽東南七十里,有楚昭王墓,登樓則見,所謂昭丘。”南朝齊謝朓《贈西府同僚》詩:“驅(qū)車鼎門外,思見昭丘陽。”清吳偉業(yè)《永和宮詞》:“昭邱松檟北風(fēng)哀,南內(nèi)春深擁夜來。”
黛色:青黑色。五代鹿虔扆《虞美人》詞:“九疑黛色屏斜掩,枕上眉心歛。”
良宵:長夜;深夜。唐李嶠《餞駱四》詩之二:“甲第驅(qū)車入,良宵秉燭游。”
作者簡介
歐陽詹,字行周,福建晉江潘湖歐厝人,歐陽詹生活在安史之亂后的中唐,一生沒有離開國子監(jiān)四門助教這個官職。后世唐進士幕府參軍歐陽秬、唐進士韋中令門下歐陽澥、后唐狀元掌院學(xué)士黃仁穎、南唐鄉(xiāng)貢進士歐陽偃、宋觀文殿大學(xué)士歐陽珣、元處士天麟黃權(quán)、明儒林學(xué)士黃永、明進士龍游知縣黃應(yīng)、潘湖八世孫明進士戶刑尚書黃光升、潘湖九世孫明榜眼南京禮部尚書黃鳳翔、潘湖十二世孫清大學(xué)士潘湖叟黃錫袞、清洪瀨金墩黃士藻、潘湖十五世孫清湖口臺灣知府黃立本承行周之風(fēng)接踵而至。還被稱為“八閩文化先驅(qū)者。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
《荊南夏夜水樓懷昭丘直上人云夢李莘》
歐陽詹
無機成旅逸,中夜上江樓。
云盡月如練,水涼風(fēng)似秋。
鳧聲聞夢澤,黛色上昭丘。
不遠人情在,良宵恨獨游。
《荊南夏夜水樓懷昭丘直上人云夢李莘》的注釋
昭丘:亦作“昭邱”。春秋楚昭王墓。在湖北省當(dāng)陽縣東南?!段倪x·王粲》:“北彌陶牧,西接昭丘。”李善注引《荊州圖記》:“當(dāng)陽東南七十里,有楚昭王墓,登樓則見,所謂昭丘。”南朝齊謝朓《贈西府同僚》詩:“驅(qū)車鼎門外,思見昭丘陽。”清吳偉業(yè)《永和宮詞》:“昭邱松檟北風(fēng)哀,南內(nèi)春深擁夜來。”
黛色:青黑色。五代鹿虔扆《虞美人》詞:“九疑黛色屏斜掩,枕上眉心歛。”
良宵:長夜;深夜。唐李嶠《餞駱四》詩之二:“甲第驅(qū)車入,良宵秉燭游。”
作者簡介
歐陽詹,字行周,福建晉江潘湖歐厝人,歐陽詹生活在安史之亂后的中唐,一生沒有離開國子監(jiān)四門助教這個官職。后世唐進士幕府參軍歐陽秬、唐進士韋中令門下歐陽澥、后唐狀元掌院學(xué)士黃仁穎、南唐鄉(xiāng)貢進士歐陽偃、宋觀文殿大學(xué)士歐陽珣、元處士天麟黃權(quán)、明儒林學(xué)士黃永、明進士龍游知縣黃應(yīng)、潘湖八世孫明進士戶刑尚書黃光升、潘湖九世孫明榜眼南京禮部尚書黃鳳翔、潘湖十二世孫清大學(xué)士潘湖叟黃錫袞、清洪瀨金墩黃士藻、潘湖十五世孫清湖口臺灣知府黃立本承行周之風(fēng)接踵而至。還被稱為“八閩文化先驅(qū)者。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
上一篇:顧夐《玉樓春·拂水雙飛來去燕》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表