袁枚《由桂林朔漓江至興安》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了袁枚《由桂林朔漓江至興安》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《由桂林朔漓江至興安》原文
《由桂林朔漓江至興安》
袁枚
江到興安水最清,青山簇簇水中生。
分明看見青山頂,船在青山頂上行。
《由桂林朔漓江至興安》譯文
江水流到興安時(shí)水最清澈,青山倒映在水中,就像是在水中生長出來的。
清楚地看見了青山的頂部,小船就像是在青山的山頂上滑行一般。
《由桂林朔漓江至興安》的注釋
簇簇:叢列成行的樣子。
分明:清楚。
作者簡介
袁枚(1716-1797)清代詩人、散文家。字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈鷺鷥》”的原文翻譯
2、“高適《塞上聽吹笛》”的原文翻譯
3、“楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
5、“秦觀《念奴嬌·過小孤山》”的原文翻譯
《由桂林朔漓江至興安》
袁枚
江到興安水最清,青山簇簇水中生。
分明看見青山頂,船在青山頂上行。
《由桂林朔漓江至興安》譯文
江水流到興安時(shí)水最清澈,青山倒映在水中,就像是在水中生長出來的。
清楚地看見了青山的頂部,小船就像是在青山的山頂上滑行一般。
《由桂林朔漓江至興安》的注釋
簇簇:叢列成行的樣子。
分明:清楚。
作者簡介
袁枚(1716-1797)清代詩人、散文家。字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈鷺鷥》”的原文翻譯
2、“高適《塞上聽吹笛》”的原文翻譯
3、“楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
5、“秦觀《念奴嬌·過小孤山》”的原文翻譯
上一篇:陰鏗《渡青草湖》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表