最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            蘇軾《觀潮》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《觀潮》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            蘇軾《觀潮》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《觀潮》原文

            《觀潮》

            蘇軾

            廬山煙雨浙江潮,未至千般恨不消。
            到得還來(lái)別無(wú)事,廬山煙雨浙江潮。
              《觀潮》譯文

              廬山的煙雨,錢塘江的潮汐,都值得去觀賞。無(wú)緣去一飽眼福則會(huì)遺憾終身。
             
              終于親眼看到廬山、浙江的景致,卻發(fā)現(xiàn)過去的沖動(dòng)妄念不過如此,只覺廬山煙雨就是廬山煙雨,浙江潮水就是浙江潮水。
              《觀潮》的注釋

              浙江潮:指錢塘江潮汐。
             
              恨:遺憾。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              該詩(shī)寫廬山的煙雨和浙江的潮水,未曾到過見過,便覺得心中有千萬(wàn)種的遺憾,沒辦法消除,一旦有一天去過看過,也就覺得沒什么新奇。沒見過以前總是充滿著向往和期盼,然后就想方設(shè)法地去追求和實(shí)現(xiàn),一旦親眼所見,身臨其境,得到和擁有了之后,反倒覺得很平常。這首詩(shī)頗富禪意,全詩(shī)展示出人生追求真理的三個(gè)歷程。

              作者簡(jiǎn)介

              蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽(yáng)修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
              2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯
              3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
              4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
              5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯
              為你推薦