毛澤東《七律·和柳亞子先生》原文及翻譯注釋_詩意解釋 現(xiàn)代詩歌
現(xiàn)代詩歌 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了毛澤東《七律·和柳亞子先生》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《七律·和柳亞子先生》原文
《七律·和柳亞子先生》
毛澤東
飲茶粵海未能忘,索句渝州葉正黃。
三十一年還舊國,落花時節(jié)讀華章。
牢騷太盛防腸斷,風(fēng)物長宜放眼量。
莫道昆明池水淺,觀魚勝過富春江。
《七律·和柳亞子先生》譯文
我們在廣州品茗暢談的情景,至今使人不能忘懷,在重慶您向我索詩時正是秋天草木枯黃的時節(jié)。
歷經(jīng)三十一年的風(fēng)雨戰(zhàn)斗,又回到這舊都,在這落花繽紛的暮春時節(jié)有幸讀到了您華美的詩篇。
你遇到一些不順心的事,牢騷太多了,要提防有礙身心健康,對一切風(fēng)光景物要放寬眼界去衡量。
不要說北京頤和園昆明湖的水太淺,在這里觀賞游魚要遠勝于富春江邊釣魚。
《七律·和柳亞子先生》的注釋
飲茶粵海:指柳亞子和毛澤東于1925年至1926年間在廣州的交往?;浐#簭V州。
索句渝州:指四五年在重慶柳亞子索討詩作,毛澤東書《沁園春·雪》以贈。
渝州:重慶。
葉正黃:秋天。
牢騷:1949年3月28日夜柳亞子作《感事呈毛主席一首》,也就是詩中的“華章”,稱要回家鄉(xiāng)汾湖隱居。見附詩。
長:通“常”。
放眼:放寬眼界。
昆明池:指北京頤和園昆明湖。昆明湖取名于漢武帝在長安鑿的昆明池。
富春江:東漢初年,嚴光不愿出來做官,隱居在浙江富春江邊釣魚。
簡短詩意賞析
詩的前四句追敘詩人與柳亞子的三次交往。表達了對柳亞子等傾向革命的愛國知識分子的深切關(guān)懷。后四句對柳亞子的牢騷提出開導(dǎo)規(guī)勸,并表示殷切的期望。
作者簡介
毛澤東,偉大的馬克思主義者,無產(chǎn)階級革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國共產(chǎn)黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人。1976年9月9日,在北京逝世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯
3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯

《七律·和柳亞子先生》
毛澤東
飲茶粵海未能忘,索句渝州葉正黃。
三十一年還舊國,落花時節(jié)讀華章。
牢騷太盛防腸斷,風(fēng)物長宜放眼量。
莫道昆明池水淺,觀魚勝過富春江。
《七律·和柳亞子先生》譯文
我們在廣州品茗暢談的情景,至今使人不能忘懷,在重慶您向我索詩時正是秋天草木枯黃的時節(jié)。
歷經(jīng)三十一年的風(fēng)雨戰(zhàn)斗,又回到這舊都,在這落花繽紛的暮春時節(jié)有幸讀到了您華美的詩篇。
你遇到一些不順心的事,牢騷太多了,要提防有礙身心健康,對一切風(fēng)光景物要放寬眼界去衡量。
不要說北京頤和園昆明湖的水太淺,在這里觀賞游魚要遠勝于富春江邊釣魚。
《七律·和柳亞子先生》的注釋
飲茶粵海:指柳亞子和毛澤東于1925年至1926年間在廣州的交往?;浐#簭V州。
索句渝州:指四五年在重慶柳亞子索討詩作,毛澤東書《沁園春·雪》以贈。
渝州:重慶。
葉正黃:秋天。
牢騷:1949年3月28日夜柳亞子作《感事呈毛主席一首》,也就是詩中的“華章”,稱要回家鄉(xiāng)汾湖隱居。見附詩。
長:通“常”。
放眼:放寬眼界。
昆明池:指北京頤和園昆明湖。昆明湖取名于漢武帝在長安鑿的昆明池。
富春江:東漢初年,嚴光不愿出來做官,隱居在浙江富春江邊釣魚。
簡短詩意賞析
詩的前四句追敘詩人與柳亞子的三次交往。表達了對柳亞子等傾向革命的愛國知識分子的深切關(guān)懷。后四句對柳亞子的牢騷提出開導(dǎo)規(guī)勸,并表示殷切的期望。
作者簡介
毛澤東,偉大的馬克思主義者,無產(chǎn)階級革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國共產(chǎn)黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人。1976年9月9日,在北京逝世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯
3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯
上一篇:毛澤東《七律·和郭沫若同志》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表