孟郊《洛橋晚望》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了孟郊《洛橋晚望》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《洛橋晚望》原文
《洛橋晚望》
孟郊
天津橋下冰初結(jié),洛陽(yáng)陌上人行絕。
榆柳蕭疏樓閣閑,月明直見(jiàn)嵩山雪。
《洛橋晚望》譯文
天津橋下的冰剛剛凍結(jié)不久,洛陽(yáng)的大道上幾乎已經(jīng)沒(méi)了行人。
葉落枝禿的榆柳掩映著靜謐的樓臺(tái)亭閣,皎潔的月光下,一眼便看到了嵩山上那皚皚白雪。
《洛橋晚望》的注釋
天津橋:即洛橋,在今河南省洛陽(yáng)西郊洛水之上。
蕭疏:形容樹(shù)木葉落。
嵩山:位于河南省西部,地處河南省登封市西北面,是五岳中的中岳。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)寫(xiě)出了“明月照積雪”的壯麗景象,展現(xiàn)出一個(gè)清新淡遠(yuǎn)的境界,寄寓著詩(shī)人高遠(yuǎn)的襟懷。前三句描摹了初冬時(shí)節(jié)寒冰初結(jié)、路無(wú)行人、榆柳蕭疏、萬(wàn)籟俱寂的蕭瑟?dú)夥?,最后一句將視線延伸到嵩山,給沉寂的畫(huà)面增添了無(wú)限的生機(jī),展示了盎然的意趣。全詩(shī)通過(guò)前后映襯,積攢力量,造成氣勢(shì),最后以警語(yǔ)結(jié)束全篇,具有畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙。
作者簡(jiǎn)介
孟郊,(751~814),唐代詩(shī)人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(yáng)(今屬河南)。唐代著名詩(shī)人。現(xiàn)存詩(shī)歌500多首,以短篇的五言古詩(shī)最多,代表作有《游子吟》。有“詩(shī)囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(xiāng)(今河南靈寶)因病去世。張籍私謚為貞曜先生。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》”的原文翻譯

《洛橋晚望》
孟郊
天津橋下冰初結(jié),洛陽(yáng)陌上人行絕。
榆柳蕭疏樓閣閑,月明直見(jiàn)嵩山雪。
《洛橋晚望》譯文
天津橋下的冰剛剛凍結(jié)不久,洛陽(yáng)的大道上幾乎已經(jīng)沒(méi)了行人。
葉落枝禿的榆柳掩映著靜謐的樓臺(tái)亭閣,皎潔的月光下,一眼便看到了嵩山上那皚皚白雪。
《洛橋晚望》的注釋
天津橋:即洛橋,在今河南省洛陽(yáng)西郊洛水之上。
蕭疏:形容樹(shù)木葉落。
嵩山:位于河南省西部,地處河南省登封市西北面,是五岳中的中岳。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)寫(xiě)出了“明月照積雪”的壯麗景象,展現(xiàn)出一個(gè)清新淡遠(yuǎn)的境界,寄寓著詩(shī)人高遠(yuǎn)的襟懷。前三句描摹了初冬時(shí)節(jié)寒冰初結(jié)、路無(wú)行人、榆柳蕭疏、萬(wàn)籟俱寂的蕭瑟?dú)夥?,最后一句將視線延伸到嵩山,給沉寂的畫(huà)面增添了無(wú)限的生機(jī),展示了盎然的意趣。全詩(shī)通過(guò)前后映襯,積攢力量,造成氣勢(shì),最后以警語(yǔ)結(jié)束全篇,具有畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙。
作者簡(jiǎn)介
孟郊,(751~814),唐代詩(shī)人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(yáng)(今屬河南)。唐代著名詩(shī)人。現(xiàn)存詩(shī)歌500多首,以短篇的五言古詩(shī)最多,代表作有《游子吟》。有“詩(shī)囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(xiāng)(今河南靈寶)因病去世。張籍私謚為貞曜先生。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》”的原文翻譯
上一篇:《凜凜歲云暮》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表