最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            杜牧《齊安郡中偶題二首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜牧《齊安郡中偶題二首·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            杜牧《齊安郡中偶題二首·其一》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《齊安郡中偶題二首·其一》原文

            《齊安郡中偶題二首·其一》

            杜牧

            兩竿落日溪橋上,半縷輕煙柳影中。
            多少綠荷相倚恨,一時回首背西風。
              《齊安郡中偶題二首·其一》譯文

              站在溪橋遠眺,落日西斜,距地兩竿,對岸楊柳含煙,淡影朦朧。
             
              多少綠色的荷葉懷著怨恨的感情相互依偎著,一陣秋風吹過,滿溪荷葉一下子都回轉過頭去背對西風。
              作者簡介

              杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
              2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
              3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
              4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
              5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯
              為你推薦