最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            沈輅《九日登高臺寺》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了沈輅《九日登高臺寺》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            沈輅《九日登高臺寺》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《九日登高臺寺》原文

            《九日登高臺寺》

            沈輅

            萬里秋光客興賒,同人九日惜年華。
            臺高不盡看楓葉,院凈何須坐菊花。
            對酒披襟形獨放,憑風(fēng)落帽笑誰加。
            詩成合座皆珠玉,歸去遲遲滿落霞。
              《九日登高臺寺》的注釋

              這首詩選自《乾隆寧夏府志》。高臺寺,系西夏天授禮法延祚十年(1047年),在都城興慶府(今銀川市)東15里處的黃河岸畔興建的規(guī)模宏大的佛教寺廟群。舊址在今銀川市東郊紅花鄉(xiāng)高臺寺村。
             
              賒:長;遠。
             
              惜年華:愛惜時光。
             
              坐菊花:在菊花叢中設(shè)宴。
             
              形獨放:指不受拘束,率性而為。
             
              “憑風(fēng)落帽”句:用典。《晉書·孟嘉傳》:孟嘉在大宴中因風(fēng)吹落帽而依然風(fēng)度翩翩,當(dāng)人們嘲諷他時,又能從容應(yīng)對使四座嘆服。后遂用“落帽”稱揚人的氣度寬宏,風(fēng)流倜儻,瀟灑儒雅。
             
              珠玉:喻詩文之美。
              作者簡介

              沈輅,清代人,年號里籍及生平事跡均不詳。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
              2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
              3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
              4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
              5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
              為你推薦