周紫芝《卜算子·席上送王彥猷》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了周紫芝《卜算子·席上送王彥猷》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《卜算子·席上送王彥猷》原文
《卜算子·席上送王彥猷》
周紫芝
江北上歸舟,再見江南岸。江北江南幾度秋,夢里朱顏換。
人是嶺頭云,聚散天誰管。君似孤云何處歸,我似離群雁。
《卜算子·席上送王彥猷》譯文
在江北送你乘船歸去,再若相見該是在對岸的江南,江南江北幾度秋風吹過,如夢的歲月會使我們都蒼老了容顏。
人就像是山頭的云彩,誰也難料是聚是散,你好似一片孤云要飄向何方,我仿佛是一只離了群的大雁。
《卜算子·席上送王彥猷》的注釋
卜算子:詞牌名,雙調四十四字,前后段各四句、兩仄韻。
王彥猷:王之道,字彥猷,號相山居士。
江北、江南:指長江北岸、南岸地區(qū)。
朱顏換:衰老之謂。時王之道已六十七、八歲,周氏亦當半百以上。
簡短詩意賞析
這是詞人送別友人王彥猷的酒席上,寫下的一首送別詞。此詞上片言情,從江北到江南,幾度春秋,人世滄桑,從而感嘆人生易老;下片借用比喻,以孤云比人,以孤雁自比,感嘆人生飄零,聚散無常。這首詞以道別言友情,甚是清新可讀。
作者簡介
周紫芝(1082-1155),南宋文學家。字少隱,號竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。紹興進士。高宗紹興十五年,為禮、兵部架閣文字。高宗紹興十七年(1147)為右迪功郎敕令所刪定官。歷任樞密院編修官、右司員外郎。紹興二十一年(1151)出知興國軍(治今湖北陽新),后退隱廬山。交游的人物主要有李之儀、呂好問呂本中父子、葛立方以及秦檜等,曾向秦檜父子獻諛詩。約卒于紹興末年。著有《太倉稊米集》、《竹坡詩話》、《竹坡詞》。有子周疇。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯

《卜算子·席上送王彥猷》
周紫芝
江北上歸舟,再見江南岸。江北江南幾度秋,夢里朱顏換。
人是嶺頭云,聚散天誰管。君似孤云何處歸,我似離群雁。
《卜算子·席上送王彥猷》譯文
在江北送你乘船歸去,再若相見該是在對岸的江南,江南江北幾度秋風吹過,如夢的歲月會使我們都蒼老了容顏。
人就像是山頭的云彩,誰也難料是聚是散,你好似一片孤云要飄向何方,我仿佛是一只離了群的大雁。
《卜算子·席上送王彥猷》的注釋
卜算子:詞牌名,雙調四十四字,前后段各四句、兩仄韻。
王彥猷:王之道,字彥猷,號相山居士。
江北、江南:指長江北岸、南岸地區(qū)。
朱顏換:衰老之謂。時王之道已六十七、八歲,周氏亦當半百以上。
簡短詩意賞析
這是詞人送別友人王彥猷的酒席上,寫下的一首送別詞。此詞上片言情,從江北到江南,幾度春秋,人世滄桑,從而感嘆人生易老;下片借用比喻,以孤云比人,以孤雁自比,感嘆人生飄零,聚散無常。這首詞以道別言友情,甚是清新可讀。
作者簡介
周紫芝(1082-1155),南宋文學家。字少隱,號竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。紹興進士。高宗紹興十五年,為禮、兵部架閣文字。高宗紹興十七年(1147)為右迪功郎敕令所刪定官。歷任樞密院編修官、右司員外郎。紹興二十一年(1151)出知興國軍(治今湖北陽新),后退隱廬山。交游的人物主要有李之儀、呂好問呂本中父子、葛立方以及秦檜等,曾向秦檜父子獻諛詩。約卒于紹興末年。著有《太倉稊米集》、《竹坡詩話》、《竹坡詞》。有子周疇。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯