曹組《青玉案·碧山錦樹明秋霽》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了曹組《青玉案·碧山錦樹明秋霽》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《青玉案·碧山錦樹明秋霽》原文
《青玉案·碧山錦樹明秋霽》
曹組
碧山錦樹明秋霽。路轉(zhuǎn)陡,疑無地。忽有人家臨曲水,竹籬茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市。
凄涼只恐鄉(xiāng)心起。鳳樓遠(yuǎn)、回頭謾凝睇。何處今宵孤館里,一聲征雁,半窗殘?jiān)拢偸请x人淚。
《青玉案·碧山錦樹明秋霽》譯文
秋雨初晴,青山紅樹顯得分外明麗。山路突然轉(zhuǎn)陡,讓人懷疑到了盡頭。忽然看見彎曲的水流附近有人家。竹籬茅屋,酒旗沙岸,形成了一簇村市。
只恐凄涼的思鄉(xiāng)之情升起。鳳樓渺遠(yuǎn),回首空自望。今晚將會宿在哪座孤館中呢?秋雁一聲長鳴,殘?jiān)掠痴瞻氪?。總是離人的眼淚。
《青玉案·碧山錦樹明秋霽》的注釋
青玉案:詞牌名,又名“橫塘路”“西湖路”,雙調(diào)六十七字,前后片各五仄韻,上去通押。
錦樹:指被秋霜染紅的樹木。霽(jì):雨雪停止,天放晴。
鳳樓:婦女的居處,這里代指家中的妻子。謾:徒然、空自。凝睇:凝視,注視。
征雁:遷徙的雁,多指秋天南飛的雁。
簡短詩意賞析
這是一首抒寫旅愁鄉(xiāng)思的詞。秋山行旅,忽見臨水人家,不覺觸動鄉(xiāng)心。進(jìn)而感嘆路遠(yuǎn)人遙,空自凝望,最后以推想今宵旅宿的凄涼況味作結(jié)。寫來峰回路轉(zhuǎn),曲折盡致。
作者簡介
曹組,北宋詞人。生卒年不詳。字元寵。潁昌(今河南許昌)人。一說陽翟(今河南禹縣)人。曾官睿思殿應(yīng)制,因占對才敏,深得宋徽宗寵幸,奉詔作《艮岳百詠》詩。約于徽宗末年去世。存詞36首。曹組的詞以"側(cè)艷"和"滑稽下俚"著稱,在北宋末曾傳唱一時(shí),淺薄無聊者紛紛仿效。但在南宋初卻受到有識者的批評,甚至鄙棄。一些詞描寫其羈旅生活,感受真切,境界頗為深遠(yuǎn),無論手法、情韻,都與柳永詞有繼承關(guān)系。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯

《青玉案·碧山錦樹明秋霽》
曹組
碧山錦樹明秋霽。路轉(zhuǎn)陡,疑無地。忽有人家臨曲水,竹籬茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市。
凄涼只恐鄉(xiāng)心起。鳳樓遠(yuǎn)、回頭謾凝睇。何處今宵孤館里,一聲征雁,半窗殘?jiān)拢偸请x人淚。
《青玉案·碧山錦樹明秋霽》譯文
秋雨初晴,青山紅樹顯得分外明麗。山路突然轉(zhuǎn)陡,讓人懷疑到了盡頭。忽然看見彎曲的水流附近有人家。竹籬茅屋,酒旗沙岸,形成了一簇村市。
只恐凄涼的思鄉(xiāng)之情升起。鳳樓渺遠(yuǎn),回首空自望。今晚將會宿在哪座孤館中呢?秋雁一聲長鳴,殘?jiān)掠痴瞻氪?。總是離人的眼淚。
《青玉案·碧山錦樹明秋霽》的注釋
青玉案:詞牌名,又名“橫塘路”“西湖路”,雙調(diào)六十七字,前后片各五仄韻,上去通押。
錦樹:指被秋霜染紅的樹木。霽(jì):雨雪停止,天放晴。
鳳樓:婦女的居處,這里代指家中的妻子。謾:徒然、空自。凝睇:凝視,注視。
征雁:遷徙的雁,多指秋天南飛的雁。
簡短詩意賞析
這是一首抒寫旅愁鄉(xiāng)思的詞。秋山行旅,忽見臨水人家,不覺觸動鄉(xiāng)心。進(jìn)而感嘆路遠(yuǎn)人遙,空自凝望,最后以推想今宵旅宿的凄涼況味作結(jié)。寫來峰回路轉(zhuǎn),曲折盡致。
作者簡介
曹組,北宋詞人。生卒年不詳。字元寵。潁昌(今河南許昌)人。一說陽翟(今河南禹縣)人。曾官睿思殿應(yīng)制,因占對才敏,深得宋徽宗寵幸,奉詔作《艮岳百詠》詩。約于徽宗末年去世。存詞36首。曹組的詞以"側(cè)艷"和"滑稽下俚"著稱,在北宋末曾傳唱一時(shí),淺薄無聊者紛紛仿效。但在南宋初卻受到有識者的批評,甚至鄙棄。一些詞描寫其羈旅生活,感受真切,境界頗為深遠(yuǎn),無論手法、情韻,都與柳永詞有繼承關(guān)系。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
上一篇:陸游《漁家傲·寄仲高》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表