姜夔《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了姜夔《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》原文
《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》
姜夔
雁怯重云不肯啼,畫船愁過(guò)石塘西。打頭風(fēng)浪惡禁持。
春浦漸生迎棹綠,小梅應(yīng)長(zhǎng)亞門枝,一年燈火要人歸。
《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》譯文
重疊的彤云低壓著,連大雁也嚇得不肯啼叫了。當(dāng)航船經(jīng)過(guò)石塘西畔時(shí),我心中的愁苦更加濃重。船兒被迎頭打來(lái)的風(fēng)浪惡作劇地?cái)[布著。
迎著歸棹,春天的河岸上已逐漸生出一層嫩綠;小小的梅樹(shù),新枝該長(zhǎng)得壓著門楣了吧?一年一度的燈節(jié)已經(jīng)開(kāi)始了,仿佛在催促我:快點(diǎn)回來(lái)啊!
《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》的注釋
浦:水濱。
棹(zhào):劃船的工具,船槳,也指船。
長(zhǎng)(zhǎng)亞門:長(zhǎng)得靠近門楣。
一年燈火:指春節(jié)至元宵節(jié)的燈籠、焰火之類。
要:通“邀”。陶淵明《桃花源記》:“便要還家。”
重云:重重云層。
石塘:在蘇州的小長(zhǎng)橋。
惡(wù):猛,厲害。
禁(jīn)持:“禁”通“今”,擺布。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詞的顯著藝術(shù)特色,是以哀景寫歡樂(lè),以淡筆寫濃情。上片以雁怯重云,畫船載愁,浪打船頭等慘淡景象反襯歸家之歡欣,下片的春浦漸綠,小梅長(zhǎng)枝,燈火催歸等熱鬧景象突出了作者歸心似箭的心情。
作者簡(jiǎn)介
姜夔kuí(約1155—約1221),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,一說(shuō)南宋饒州鄱陽(yáng)(今江西鄱陽(yáng))人,另一說(shuō)江西德興人,南宋文學(xué)家、音樂(lè)家,被譽(yù)為中國(guó)古代十大音樂(lè)家之一。他的作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。有《白石道人詩(shī)集》《白石道人歌曲》《續(xù)書譜》《絳帖平》等書傳世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯

《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》
姜夔
雁怯重云不肯啼,畫船愁過(guò)石塘西。打頭風(fēng)浪惡禁持。
春浦漸生迎棹綠,小梅應(yīng)長(zhǎng)亞門枝,一年燈火要人歸。
《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》譯文
重疊的彤云低壓著,連大雁也嚇得不肯啼叫了。當(dāng)航船經(jīng)過(guò)石塘西畔時(shí),我心中的愁苦更加濃重。船兒被迎頭打來(lái)的風(fēng)浪惡作劇地?cái)[布著。
迎著歸棹,春天的河岸上已逐漸生出一層嫩綠;小小的梅樹(shù),新枝該長(zhǎng)得壓著門楣了吧?一年一度的燈節(jié)已經(jīng)開(kāi)始了,仿佛在催促我:快點(diǎn)回來(lái)啊!
《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》的注釋
浦:水濱。
棹(zhào):劃船的工具,船槳,也指船。
長(zhǎng)(zhǎng)亞門:長(zhǎng)得靠近門楣。
一年燈火:指春節(jié)至元宵節(jié)的燈籠、焰火之類。
要:通“邀”。陶淵明《桃花源記》:“便要還家。”
重云:重重云層。
石塘:在蘇州的小長(zhǎng)橋。
惡(wù):猛,厲害。
禁(jīn)持:“禁”通“今”,擺布。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詞的顯著藝術(shù)特色,是以哀景寫歡樂(lè),以淡筆寫濃情。上片以雁怯重云,畫船載愁,浪打船頭等慘淡景象反襯歸家之歡欣,下片的春浦漸綠,小梅長(zhǎng)枝,燈火催歸等熱鬧景象突出了作者歸心似箭的心情。
作者簡(jiǎn)介
姜夔kuí(約1155—約1221),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,一說(shuō)南宋饒州鄱陽(yáng)(今江西鄱陽(yáng))人,另一說(shuō)江西德興人,南宋文學(xué)家、音樂(lè)家,被譽(yù)為中國(guó)古代十大音樂(lè)家之一。他的作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。有《白石道人詩(shī)集》《白石道人歌曲》《續(xù)書譜》《絳帖平》等書傳世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯