最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            顧德潤(rùn)《醉高歌帶攤破喜春來(lái)·旅中》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了顧德潤(rùn)《醉高歌帶攤破喜春來(lái)·旅中》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            顧德潤(rùn)《醉高歌帶攤破喜春來(lái)·旅中》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《醉高歌帶攤破喜春來(lái)·旅中》原文

            《醉高歌帶攤破喜春來(lái)·旅中》

            顧德潤(rùn)
             
              長(zhǎng)江遠(yuǎn)映青山,回首難窮望眼。扁舟來(lái)往蒹葭岸,煙鎖云林又晚?;h邊黃菊經(jīng)霜暗,囊底青蚨逐日慳。破情思晚砧鳴,斷愁腸檐馬韻,驚客夢(mèng)曉鐘寒。歸去難,修一緘回兩字報(bào)平安。

              《醉高歌帶攤破喜春來(lái)·旅中》譯文

              我回首眺望,只見(jiàn)長(zhǎng)江外青山數(shù)點(diǎn),江水浩浩茫茫,無(wú)際無(wú)邊。長(zhǎng)滿蘆葦?shù)陌杜?,小船?lái)來(lái)往往,穿梭不斷。又到了黃昏時(shí)分,林子罩上了一層暮煙?;h邊的黃菊經(jīng)秋霜而凋謝,而我日益拮據(jù),一天天消耗著行囊中不多的金錢。那暮色中的搗衣聲常常擾亂了我的情懷,檐下鐵馬叮咚作響,使我肝腸寸斷;而清冷的曉鐘聲,又無(wú)數(shù)次驚破了我的夢(mèng),再也無(wú)法入眠。要回家是那樣的艱難,我只能寫一封信,報(bào)上“平安”兩字,以撫慰家人對(duì)我的惦念。

              《醉高歌帶攤破喜春來(lái)·旅中》的注釋

              蒹葭:蘆葦。
             
              青蚨:金錢的別稱。慳(qiān):指稀少。
             
              砧:搗衣的座石或墊板。
             
              檐馬:懸于檐下的鐵瓦或風(fēng)鈴。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這一支“旅中”,實(shí)際上包括了旅程的兩種情味。前四句的醉高歌是在舟船的動(dòng)行中,而后七句的攤破喜春來(lái)則是泊岸后的旅宿。行、宿的感受是不盡相同的。

              作者簡(jiǎn)介

              顧德潤(rùn),[元]生卒年均不詳,約元仁宗延佑末前后在世(即約1320年前后在世)。字均澤,(一作君澤)號(hào)九山,松江人。生卒年均不詳,約元仁宗延佑末前后在世。以杭州路吏,遷平江。德潤(rùn)工作曲,太和正音譜評(píng)為“如雪中喬木。”嘗自刊九山樂(lè)府、詩(shī)隱二集《錄鬼簿》傳世。北宮詞紀(jì)、太平樂(lè)府中收載他的散曲不少。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“韋莊《歸國(guó)遙·春欲晚》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
              3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《清平樂(lè)·煙輕雨小》”的原文翻譯
              5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦