最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            白居易《寄湘靈》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童舞為大家整理了白居易《寄湘靈》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            白居易《寄湘靈》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《寄湘靈》原文

            《寄湘靈》

            白居易

            淚眼凌寒凍不流,每經(jīng)高處即回頭。
            遙知別后西樓上,應(yīng)憑欄干獨自愁。
              《寄湘靈》譯文

              思念的淚水流下,在嚴賽的空氣中瞬間凍結(jié)為冰。奔波途中,每次經(jīng)過地勢稍微高一點的地方就忍不住回頭眺望,好像能夠看到遠在符離癡隨等著我的湘靈。
             
              不論與你相距多遙遠,我都知道家鄉(xiāng)西樓上,有你孤獨的身影,倚在欄桿上憂愁遠眺。
              《寄湘靈》的注釋

              湘靈:是指作者青梅竹馬的至愛戀人,安徽符離(今安徽省宿州市埇橋區(qū))人。“湘靈”本是一個有著美好寓意的名字,原意是湘水之神,早在屈原的《遠游》中就出現(xiàn)過這樣的句子:“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。”“湘靈鼓瑟”由此成為一個美好的意象,白居易用這個美麗的名字來代指他心目中難忘的初戀愛人,而特意隱去戀人的真名也是有可能的。
             
              凌:冒著,忍受。
             
              遙知:意謂在遠處知曉情況。
             
              憑:靠著。
             
              欄干:竹木制成的遮攔物。
              作者簡介

              白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“歐陽修《玉樓春·去時梅萼初凝粉》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
              3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
              4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
              5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
              為你推薦