最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            王昌齡《從軍行七首》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王昌齡《從軍行七首》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            王昌齡《從軍行七首》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《從軍行七首》原文

            《從軍行七首》

            王昌齡

            烽火城西百尺樓,黃昏獨(dú)坐海風(fēng)秋。(獨(dú)坐 一作:獨(dú)上)
            更吹羌笛關(guān)山月,無那金閨萬里愁。

            琵琶起舞換新聲,總是關(guān)山舊別情。
            撩亂邊愁聽不盡,高高秋月照長城。

            關(guān)城榆葉早疏黃,日暮云沙古戰(zhàn)場。
            表請回軍掩塵骨,莫教兵士哭龍荒。

            青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。
            黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。

            大漠風(fēng)塵日色昏,紅旗半卷出轅門。
            前軍夜戰(zhàn)洮河北,已報(bào)生擒吐谷渾。

            胡瓶落膊紫薄汗,碎葉城西秋月團(tuán)。
            明敕星馳封寶劍,辭君一夜取樓蘭。

            玉門山嶂幾千重,山北山南總是烽。
            人依遠(yuǎn)戍須看火,馬踏深山不見蹤。
              《從軍行七首》譯文

              在烽火臺的西邊高高地聳著一座戍樓,黃昏時分,獨(dú)坐在戍樓上任憑從沙海吹來的秋風(fēng)撩起自己的戰(zhàn)袍。
             
              此時又傳來一陣幽怨的羌笛聲,吹奏的是《關(guān)山月》的調(diào)子,無奈著笛聲更增添了對萬里之外的妻子的相思之情。
             
              軍中起舞,伴奏的琵琶翻出新聲,不管怎樣翻新,每每聽到《關(guān)山月》的曲調(diào)時,總會激起邊關(guān)將士久別懷鄉(xiāng)的憂傷之情。
             
              紛雜的樂舞與思鄉(xiāng)的愁緒交織在一起,欲理還亂,無盡無休。此時秋天的月亮高高地照著長城。
             
              邊城榆樹的葉子早已稀疏飄落,顏色發(fā)黃了,傍晚時分,一場戰(zhàn)斗剛剛結(jié)束,環(huán)視戰(zhàn)場,只見暮云低合,荒丘起伏。
             
              將軍向皇帝上表,奏請班師,以便能把戰(zhàn)死沙場的將士們的尸骨運(yùn)回故土安葬,不能讓士兵們?yōu)樗l(xiāng)埋葬自己的戰(zhàn)友而傷感痛哭。
             
              青海湖上蒸騰而起的漫漫云霧,遮暗了整個祁連山,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地可以望見玉門關(guān)那座孤城。
             
              黃沙萬里,頻繁的戰(zhàn)斗磨穿了戰(zhàn)士們身上的鎧甲,不將敵人打敗絕不回還。
             
              塞北沙漠中大風(fēng)狂起,塵土飛揚(yáng),天色為之昏暗,前線軍情十分緊急,接到戰(zhàn)報(bào)后迅速出擊。
             
              先頭部隊(duì)已經(jīng)于昨天夜間在洮河的北岸和敵人展開了激戰(zhàn),剛剛聽說與敵人交火,現(xiàn)在就傳來了已獲得大捷的消息。
             
              將軍臂膊上綁縛著胡瓶,騎著紫薄汗馬,英姿颯爽;碎葉城西的天空中一輪秋月高高懸掛。
             
              邊境傳來緊急軍情,皇上派使者星夜傳詔將軍,并賜予尚方寶劍令其即刻領(lǐng)兵奔赴前線殺敵;將軍拜詔辭京,奔赴戰(zhàn)場,將士用命,一鼓作氣,很快就攻破了敵人的老巢。
             
              玉門關(guān)周圍山巒層層疊疊,像重重屏障護(hù)衛(wèi)著王朝的西北邊防;烽火臺遍布各個山頭。
             
              人們戍邊要依靠烽火來傳遞消息;那里山深林密,馬兒跑過一會兒就看不見蹤影了。
              《從軍行七首》的注釋

              從軍行:樂府舊題,屬相和歌辭平調(diào)曲。多是反映軍旅辛苦生活的。
             
              羌笛:羌族竹制樂器。關(guān)山月,樂府曲名,屬橫吹曲。多為傷離別之辭。
             
              獨(dú)坐:一作“獨(dú)上”。
             
              無那:無奈,指無法消除思親之愁。一作“誰解”。
             
              新聲:新的歌曲。
             
              關(guān)山:邊塞。舊別:一作“離別”。
             
              撩亂:心里煩亂。邊愁:久住邊疆的愁苦。聽不盡:一作“彈不盡”。
             
              關(guān)城:指邊關(guān)的守城。
             
              云沙:像云一樣的風(fēng)沙。
             
              表:上表,上書。掩塵骨:指尸骨安葬。掩,埋。
             
              龍荒:荒原。
             
              青海:指青海湖,在今青海省。
             
              玉門關(guān):漢置邊關(guān)名,在今甘肅敦煌縣西。一作“雁門關(guān)”。
             
              樓蘭:漢西域國名,在今新疆蠟羌縣及羅布泊一帶,此地代指唐西邊境少數(shù)民族政權(quán)。終不還:一作“竟不還”。
             
              轅門:指軍營的大門。
             
              吐谷(yù)渾:中國古代少數(shù)民族名稱,晉時鮮卑慕容氏的后裔。
             
              胡瓶:唐代西域地區(qū)制作的一種工藝品,可用來儲水。
             
              敕:專指皇帝的詔書。星馳:像流星一樣迅疾奔馳,也可解釋為星夜奔馳。
             
              嶂:指直立像屏障一樣的山峰。
             
              烽:指烽火臺。
              簡短詩意賞析

              這組詩以內(nèi)容相關(guān)的七首詩形成連章,反映了復(fù)雜豐富的邊塞生活。第一首詩刻畫了邊疆戍卒懷鄉(xiāng)思親的情景;第二首詩描寫征戍者在軍中聽樂觀舞所引起的邊愁;第三首詩描寫古戰(zhàn)場的荒涼景象,寫將軍上表請求歸葬戰(zhàn)死將士骸骨,表現(xiàn)將帥對士卒的愛護(hù)之情;第四首詩表現(xiàn)戰(zhàn)士們?yōu)楸Pl(wèi)祖國矢志不渝的崇高精神;第五首詩描寫奔赴前線的戍邊將士聽到前方部隊(duì)首戰(zhàn)告捷的消息時的欣喜心情,反映了唐軍強(qiáng)大的戰(zhàn)斗力;第六首詩描寫將軍欲奔赴邊關(guān)殺敵立功的急切心情;第七首詩主要描寫山巒疊嶂、烽火遍布的邊塞景觀。全詩意境蒼涼,慷慨激昂,充分顯示出盛唐氣象。

              作者簡介

              王昌齡 (698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,而立之年,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯
              2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯
              3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《清平樂·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯
              5、“晏殊《少年游·重陽過后》”的原文翻譯
              為你推薦