楊素《山齋獨(dú)坐贈(zèng)薛內(nèi)史詩(shī)二首·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童舞為大家整理了楊素《山齋獨(dú)坐贈(zèng)薛內(nèi)史詩(shī)二首·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《山齋獨(dú)坐贈(zèng)薛內(nèi)史詩(shī)二首·其一》原文
《山齋獨(dú)坐贈(zèng)薛內(nèi)史詩(shī)二首·其一》
楊素
居山四望阻,風(fēng)云竟朝夕。
深溪橫古樹,空巖臥幽石。
日出遠(yuǎn)岫明,鳥散空林寂。
蘭庭動(dòng)幽氣,竹室生虛白。
落花入戶飛,細(xì)草當(dāng)階積。
桂酒徒盈樽,故人不在席。
日落山之幽,臨風(fēng)望羽客。
《山齋獨(dú)坐贈(zèng)薛內(nèi)史詩(shī)二首·其一》譯文
居住在山中四周都是高山,整天都是云霧繚繞。
溪澗上古樹橫斜,幽深的巖洞亂石交錯(cuò)。
日出時(shí)候遠(yuǎn)山明亮,鳥兒已經(jīng)飛離的樹林更顯幽寂。
庭院中幽香浮動(dòng),竹室內(nèi)生出一片空明。
落花飄蕩著分入室內(nèi),細(xì)細(xì)的小草在臺(tái)階上堆積。
用玉桂浸制的美酒白白地倒?jié)M,因?yàn)槔嫌巡辉谙稀?br />
天晚日落山色清幽,臨風(fēng)盼望友人歸來。
《山齋獨(dú)坐贈(zèng)薛內(nèi)史詩(shī)二首·其一》的注釋
薛內(nèi)史:即薛道衡,隋朝大臣。
幽石:墓石。
岫:山洞。
動(dòng)幽氣:幽香浮動(dòng)。
虛白:猶言空明。語本《莊子·人間世》:“瞻彼闋者,虛室生白。”
日落:一作“日暮”。
羽客:亦稱“羽士”“羽人”。以鳥羽比喻仙人可飛升上天,引申為神仙方士,進(jìn)而專指道士。后世道士多取以自號(hào)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
全詩(shī)給人一種寂寞空靈之感,一切都很淡,都很靜,有飄浮不可捉摸之感。哀而不傷,樸實(shí)不事雕琢,感情自然而不矯飾。機(jī)心藏而不露,自然天成,看似信筆而來,實(shí)則頗有匠心。描寫起自遠(yuǎn)山空林,再至蘭庭幽室,再至盈樽美酒,由遠(yuǎn)及近,由大而小,由粗而細(xì),由虛而實(shí),其中情思,緩緩流淌,由朦朧而至清晰。最后忽又挽回到日暮遠(yuǎn)山,感情也到此提升到前所未有的高度,使全詩(shī)渾成一體,從景到情,圓滿無缺。詩(shī)中有不少著意刻畫的字句,但由于詩(shī)人能創(chuàng)造出幽寂而含生意的境界,所以并不顯得雕琢。前十句著重寫景,而景中寓情;后四句著重抒情,而情中有景,情景的結(jié)合處理得比較好。
作者簡(jiǎn)介
楊素(544年—606年8月31日),字處道。漢族,弘農(nóng)華陰(今屬陜西)人。隋朝權(quán)臣、詩(shī)人,杰出的軍事家、統(tǒng)帥。 他出身北朝士族,北周時(shí)任車騎將軍,曾參加平定北齊之役。他與楊堅(jiān)(隋文帝)深相結(jié)納。楊堅(jiān)為帝,任楊素為御史大夫,后以行軍元帥率水軍東下攻陳。滅陳后,進(jìn)爵為越國(guó)公,任內(nèi)史令。楊廣即位,拜司徒,改封楚國(guó)公。去世后謚曰景武。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯

《山齋獨(dú)坐贈(zèng)薛內(nèi)史詩(shī)二首·其一》
楊素
居山四望阻,風(fēng)云竟朝夕。
深溪橫古樹,空巖臥幽石。
日出遠(yuǎn)岫明,鳥散空林寂。
蘭庭動(dòng)幽氣,竹室生虛白。
落花入戶飛,細(xì)草當(dāng)階積。
桂酒徒盈樽,故人不在席。
日落山之幽,臨風(fēng)望羽客。
《山齋獨(dú)坐贈(zèng)薛內(nèi)史詩(shī)二首·其一》譯文
居住在山中四周都是高山,整天都是云霧繚繞。
溪澗上古樹橫斜,幽深的巖洞亂石交錯(cuò)。
日出時(shí)候遠(yuǎn)山明亮,鳥兒已經(jīng)飛離的樹林更顯幽寂。
庭院中幽香浮動(dòng),竹室內(nèi)生出一片空明。
落花飄蕩著分入室內(nèi),細(xì)細(xì)的小草在臺(tái)階上堆積。
用玉桂浸制的美酒白白地倒?jié)M,因?yàn)槔嫌巡辉谙稀?br />
天晚日落山色清幽,臨風(fēng)盼望友人歸來。
《山齋獨(dú)坐贈(zèng)薛內(nèi)史詩(shī)二首·其一》的注釋
薛內(nèi)史:即薛道衡,隋朝大臣。
幽石:墓石。
岫:山洞。
動(dòng)幽氣:幽香浮動(dòng)。
虛白:猶言空明。語本《莊子·人間世》:“瞻彼闋者,虛室生白。”
日落:一作“日暮”。
羽客:亦稱“羽士”“羽人”。以鳥羽比喻仙人可飛升上天,引申為神仙方士,進(jìn)而專指道士。后世道士多取以自號(hào)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
全詩(shī)給人一種寂寞空靈之感,一切都很淡,都很靜,有飄浮不可捉摸之感。哀而不傷,樸實(shí)不事雕琢,感情自然而不矯飾。機(jī)心藏而不露,自然天成,看似信筆而來,實(shí)則頗有匠心。描寫起自遠(yuǎn)山空林,再至蘭庭幽室,再至盈樽美酒,由遠(yuǎn)及近,由大而小,由粗而細(xì),由虛而實(shí),其中情思,緩緩流淌,由朦朧而至清晰。最后忽又挽回到日暮遠(yuǎn)山,感情也到此提升到前所未有的高度,使全詩(shī)渾成一體,從景到情,圓滿無缺。詩(shī)中有不少著意刻畫的字句,但由于詩(shī)人能創(chuàng)造出幽寂而含生意的境界,所以并不顯得雕琢。前十句著重寫景,而景中寓情;后四句著重抒情,而情中有景,情景的結(jié)合處理得比較好。
作者簡(jiǎn)介
楊素(544年—606年8月31日),字處道。漢族,弘農(nóng)華陰(今屬陜西)人。隋朝權(quán)臣、詩(shī)人,杰出的軍事家、統(tǒng)帥。 他出身北朝士族,北周時(shí)任車騎將軍,曾參加平定北齊之役。他與楊堅(jiān)(隋文帝)深相結(jié)納。楊堅(jiān)為帝,任楊素為御史大夫,后以行軍元帥率水軍東下攻陳。滅陳后,進(jìn)爵為越國(guó)公,任內(nèi)史令。楊廣即位,拜司徒,改封楚國(guó)公。去世后謚曰景武。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
- 李白《淮海對(duì)雪贈(zèng)傅靄》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 納蘭性德《好事近·何路向家園》原文及翻譯
- 納蘭性德《菩薩蠻·隔花才歇簾纖雨》原文及
- 李白《寄遠(yuǎn)十二首·其三》原文及翻譯注釋_
- 黃庭堅(jiān)《寄別說道》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 納蘭性德《浣溪沙·拋卻無端恨轉(zhuǎn)長(zhǎng)》原文及
- 徐鉉《泰州道中卻寄東京故人》原文及翻譯注
- 蘇軾《寄高令》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 司馬光《寒食許昌道中寄幕府諸君》原文及翻
- 顧況《贈(zèng)遠(yuǎn)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 曹彥約《冬至留滯舒州有懷歲旦泊舟平江門外
- 劉方平《秋夜寄皇甫冉鄭豐》原文及翻譯注釋