最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            釋寶月《估客樂四首》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童舞為大家整理了釋寶月《估客樂四首》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            釋寶月《估客樂四首》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《估客樂四首》原文

            《估客樂四首》

            釋寶月

            郎作十里行,儂作九里送。
            拔儂頭上釵,與郎資路用。

            有信數(shù)寄書,無信心相憶。
            莫作瓶落井,一去無消息。

            大艑珂峨頭,何處發(fā)揚州。
            借問艑上郎,見儂所歡不?

            初發(fā)揚州時,船出平津泊。
            五兩如竹林,何處相尋博。
             
              簡短詩意賞析

              這四首詩的主要特色,是用第一人稱的口吻,細(xì)致地描寫了一位楚地女子思念戀人的形象和感情。詩中第一首用送別時拔釵相贈的細(xì)節(jié),表現(xiàn)了這位女子的依依難舍之情。第二首是這女子對戀人的囑咐。雖然她說“無信心相憶”,但她的意思卻重在“有信數(shù)寄書”。她的囑咐譯成白話文是:“若是有信人來,請多多托寄書信;若是沒有信人來,常想著我不要忘記。”這樣就不僅把女子的深情和體貼表達(dá)出來了,而且還為后面“借問艑上郎”的情節(jié)埋下了伏筆。第三首描繪的是這位女子焦急等待的情態(tài):她每逢揚州來船,就要去尋覓自己的戀人,探問戀人的音信。這是一個很典型的表現(xiàn)相思的情節(jié)。第四首是這位相思女子的自忖。她想到:當(dāng)客船初發(fā)揚州的時候,桅桿如林,估客們怎么會有機會相互問訊呢?她的深切懷念,遂由于這種******而顯得細(xì)膩、雋永。這四首詩雖然分為兩組,寫作于不同時候,但其間有很明顯的相互聯(lián)系:每組前一首都描寫主人公的動態(tài)形象,刻劃一個外部行為的細(xì)節(jié);每組后一首都描寫主人公的靜態(tài)形象,刻劃一個內(nèi)心活動的細(xì)節(jié)。從送別到思念,兩組作品又相互呼應(yīng)。所以可以把它們看成是一件和諧統(tǒng)一的、美麗動人的藝術(shù)珍品。

              作者簡介

              釋寶月,南朝蕭齊時期詩僧。生卒時間及生平不詳。俗姓康,一說姓庾,胡人后裔,善解音律,頗有文名?!断惹貪h魏晉南北朝詩》輯得其詩五首。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“歐陽修《玉樓春·去時梅萼初凝粉》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
              3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
              4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
              5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
              為你推薦