范云《別詩二首·其二》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童舞為大家整理了范云《別詩二首·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《別詩二首·其二》原文
《別詩二首·其二》
范云
孤煙起新豐,候雁出云中。
草低金城霧,木下玉門風(fēng)。
別君河初滿,思君月屢空。
折桂衡山北,摘蘭沅水東。
蘭摘心焉寄,桂折意誰通。
《別詩二首·其二》譯文
孤煙從新豐升起,遷飛的大雁離開了云中。
金城的寒霧籠罩著衰草,玉門的樹葉在風(fēng)里凋落。
和你離別的時候河水剛剛滿盈,天上的月亮圓了又缺,我對你的思念每日每月。
我從衡山的北面折來芳桂,又從沅水東岸摘下了蘭花。
折下桂花時的情感又有誰能夠相通呢?
《別詩二首·其二》的注釋
云中:古郡名。原為戰(zhàn)國趙地,秦時置郡,治所在云中縣(今內(nèi)蒙古托克托東北)。漢代轄境較小。有時泛指邊關(guān)。
沅水:長江流域洞庭湖支流。流經(jīng)中國貴州省、湖南省。
作者簡介
范云(451~503年),字彥龍,南鄉(xiāng)舞陰(今河南泌陽縣西北)人,南朝文學(xué)家。范縝從弟,子范孝才。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯

《別詩二首·其二》
范云
孤煙起新豐,候雁出云中。
草低金城霧,木下玉門風(fēng)。
別君河初滿,思君月屢空。
折桂衡山北,摘蘭沅水東。
蘭摘心焉寄,桂折意誰通。
《別詩二首·其二》譯文
孤煙從新豐升起,遷飛的大雁離開了云中。
金城的寒霧籠罩著衰草,玉門的樹葉在風(fēng)里凋落。
和你離別的時候河水剛剛滿盈,天上的月亮圓了又缺,我對你的思念每日每月。
我從衡山的北面折來芳桂,又從沅水東岸摘下了蘭花。
折下桂花時的情感又有誰能夠相通呢?
《別詩二首·其二》的注釋
云中:古郡名。原為戰(zhàn)國趙地,秦時置郡,治所在云中縣(今內(nèi)蒙古托克托東北)。漢代轄境較小。有時泛指邊關(guān)。
沅水:長江流域洞庭湖支流。流經(jīng)中國貴州省、湖南省。
作者簡介
范云(451~503年),字彥龍,南鄉(xiāng)舞陰(今河南泌陽縣西北)人,南朝文學(xué)家。范縝從弟,子范孝才。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
上一篇:安邑坊女《幽恨詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表