蘇軾《寄高令》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《寄高令》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《寄高令》原文
《寄高令》
蘇軾
滿地春風(fēng)掃落花,幾番曾醉長官衙。
詩成錦繡開胸臆,論極冰霜繞齒牙。
別后與誰同把酒,客中無日不思家。
田園知有兒孫委,早晚扁舟到海涯。
《寄高令》譯文
滿地春風(fēng)吹掃著落花的世界,你我曾經(jīng)多次醉倒在官衙里。
你作詩如打開胸中錦繡,談?wù)摫敲摽诙觥?br />
分別之后你又與誰把酒言歡,是否整日外出做客不想歸家?
知道田園只之事可以委托給兒孫,何時駕著一葉扁舟去到那海邊?
《寄高令》的注釋
官衙:舊時對政府機關(guān)的通稱。
錦繡:喻美麗之物。
海涯:海邊。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯

《寄高令》
蘇軾
滿地春風(fēng)掃落花,幾番曾醉長官衙。
詩成錦繡開胸臆,論極冰霜繞齒牙。
別后與誰同把酒,客中無日不思家。
田園知有兒孫委,早晚扁舟到海涯。
《寄高令》譯文
滿地春風(fēng)吹掃著落花的世界,你我曾經(jīng)多次醉倒在官衙里。
你作詩如打開胸中錦繡,談?wù)摫敲摽诙觥?br />
分別之后你又與誰把酒言歡,是否整日外出做客不想歸家?
知道田園只之事可以委托給兒孫,何時駕著一葉扁舟去到那海邊?
《寄高令》的注釋
官衙:舊時對政府機關(guān)的通稱。
錦繡:喻美麗之物。
海涯:海邊。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
上一篇:司馬光《寒食許昌道中寄幕府諸君》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表