徐熥《寄弟》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了徐熥《寄弟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《寄弟》原文
《寄弟》
徐熥
春風(fēng)送客翻愁客,客路逢春不當(dāng)春。
寄語鶯聲休便老,天涯猶有未歸人。
《寄弟》譯文
春風(fēng)吹起的時(shí)候送客反而使客人產(chǎn)生憂愁,在旅途中趕上春天的美景也無心賞春。
傳話給黃鶯不要讓啼叫聲催著春天老去,在遙遠(yuǎn)的地方還有沒有歸家的人!
《寄弟》的注釋
寄語:所傳的話語。
簡短詩意賞析
徐熥與其弟、藏書家“紅雨樓”主人徐興公,都是明朝后期閩中才子,徐興公聲名尤大,號“興公詩派”。這首小詩,當(dāng)是徐熥寄給正在客游途中的兄弟,望其早日歸來聚首的。
作者簡介
徐熥,福建閩縣人,字惟和。徐
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯

《寄弟》
徐熥
春風(fēng)送客翻愁客,客路逢春不當(dāng)春。
寄語鶯聲休便老,天涯猶有未歸人。
《寄弟》譯文
春風(fēng)吹起的時(shí)候送客反而使客人產(chǎn)生憂愁,在旅途中趕上春天的美景也無心賞春。
傳話給黃鶯不要讓啼叫聲催著春天老去,在遙遠(yuǎn)的地方還有沒有歸家的人!
《寄弟》的注釋
寄語:所傳的話語。
簡短詩意賞析
徐熥與其弟、藏書家“紅雨樓”主人徐興公,都是明朝后期閩中才子,徐興公聲名尤大,號“興公詩派”。這首小詩,當(dāng)是徐熥寄給正在客游途中的兄弟,望其早日歸來聚首的。
作者簡介
徐熥,福建閩縣人,字惟和。徐
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
上一篇:朱彝尊《春風(fēng)裊娜·游絲》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表