最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            《華山畿二十五首·其五》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《華山畿二十五首·其五》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            《華山畿二十五首·其五》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《華山畿二十五首·其五》原文

            《華山畿二十五首·其五》

            未敢便相許。夜聞儂家論。不持儂與汝。
             
              《華山畿二十五首·其五》譯文

              不敢以身相許,因為夜里聽到我的父母討論我的婚事,不肯把我許給你。

              《華山畿二十五首·其五》的注釋

              儂:文言代詞。我。
             
              汝:你。
              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
              2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
              3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯
              為你推薦