最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            珠簾秀《壽陽(yáng)曲·答盧疏齋》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 元曲精選

            元曲精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了珠簾秀《壽陽(yáng)曲·答盧疏齋》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            珠簾秀《壽陽(yáng)曲·答盧疏齋》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《壽陽(yáng)曲·答盧疏齋》原文

            《壽陽(yáng)曲·答盧疏齋》

            珠簾秀

            山無(wú)數(shù),煙萬(wàn)縷。憔悴煞玉堂人物。倚篷窗一身兒活受苦,恨不得隨大江東去。
              《壽陽(yáng)曲·答盧疏齋》譯文

              眼前是橫擋的重重青山,彌漫著千萬(wàn)縷煙霧??床坏侥沣俱驳拿嫒荩謩e后我獨(dú)倚篷窗活活地受苦。恨不得跳進(jìn)大江,隨著東流的江水一塊逝去。

              《壽陽(yáng)曲·答盧疏齋》的注釋

              雙調(diào):宮調(diào)名。
             
              壽陽(yáng)曲:曲牌名。
             
              疏齋:元代文學(xué)家盧摯的號(hào)。
             
              玉堂人物:盧摯曾任翰林學(xué)士,故稱。玉堂:官署名,后世稱翰林院。因翰林院為文人所居之處,故元曲多稱文士為“玉堂人物”。
             
              篷窗:此指船窗。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這首小令充滿深情與怨恨,表現(xiàn)了珠簾秀對(duì)盧摯的一往情深。曲中作者一方面對(duì)盧摯的臨行贈(zèng)曲表示感謝,另一方面傾吐了自己做歌女的悲憤。整個(gè)小令將離別時(shí)強(qiáng)烈的情感起伏,表現(xiàn)得一波三折,真切感人。

              作者簡(jiǎn)介

              珠簾秀(生卒年不詳),字、號(hào)、出生地及生平均不詳,中國(guó)元代早期雜劇女演員。《青樓集》說(shuō)她“姿容姝麗,雜劇為當(dāng)今獨(dú)步,駕頭、花旦、軟末泥等,悉造其妙,名公文士頗推重之。”可見(jiàn)她在元雜劇演員中的地位,元代后輩藝人尊稱她為“朱娘娘”。珠簾秀與元曲作家有很好的交情,諸如關(guān)漢卿、胡祗遹、盧摯、馮子振、王澗秋等相互常有詞曲贈(zèng)答。關(guān)漢卿曾這樣形容她:“富貴似侯家紫帳,風(fēng)流如謝府紅蓮。”又有:“十里揚(yáng)州風(fēng)物妍,出落著神仙。”珠簾秀現(xiàn)存小令一首、套數(shù)一套。其曲作語(yǔ)言流轉(zhuǎn)而自然,傳情執(zhí)著而純真。曾一度在揚(yáng)州獻(xiàn)藝,后來(lái)嫁與錢塘道士洪丹谷,晚年流落并終于杭州。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
              2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
              3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《畫(huà)堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯
              為你推薦

              元曲精選欄目推薦