李致遠(yuǎn)《落梅風(fēng)·斜陽外》原文及翻譯注釋_詩意解釋 元曲精選
元曲精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李致遠(yuǎn)《落梅風(fēng)·斜陽外》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《落梅風(fēng)·斜陽外》原文
《落梅風(fēng)·斜陽外》
李致遠(yuǎn)
斜陽外,春雨足,風(fēng)吹皺一池寒玉。畫樓中有人情正苦,杜鵑聲莫啼歸去。
《落梅風(fēng)·斜陽外》譯文
正是殘陽籠罩下的黃昏,下足了春雨的池塘里,晚風(fēng)徐來,輕輕地拂動(dòng)寒玉似的水波。華麗的閣樓中有個(gè)女子正滿腹閑愁。杜鵑請(qǐng)不要再不停地啼叫喚人歸去了,縱使一再呼喚,那個(gè)人還是不曾歸來。
《落梅風(fēng)·斜陽外》的注釋
落梅風(fēng):一名壽陽曲,屬雙調(diào)過曲,是常見小令曲牌。正體二十七字,五句一平韻、三葉韻。
足:多。
吹皺:比喻離別前生活的平靜以及因離別而內(nèi)心掀起的波瀾。
寒玉:清涼晶瑩的溪水的一種比擬。
畫樓:形容樓的華麗,指古代婦女生活的特殊環(huán)境。
杜鵑:即布谷鳥,又名子規(guī),傳說是古代蜀國國王望帝杜宇所化,所以又叫杜宇。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這是一首寫離情的小令。此曲,句依定格,首句不押韻。后四句押“魚模”韻,其中“足”以入聲作上聲,“玉”以入聲作去聲。“苦”為上聲,“去”為去聲。北曲無入聲,而上去聲通押,故也無不合律全曲五句,前三句寫外景,后二句由外入內(nèi),寫畫樓中的人。小令借景抒情,描寫因離別而內(nèi)心掀起的波瀾,表達(dá)企盼離人早歸的殷切之意。小令用語含蓄,使相思的凄苦表達(dá)得更為深沉。
作者簡(jiǎn)介
李致遠(yuǎn)[元](1261-約1325)字致遠(yuǎn)。工曲,今僅存還牢末劇一種,散曲散存太平樂府等選本中。何夢(mèng)華抄本《太平樂府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧陽(今屬江蘇)。存小令26首,套數(shù)4篇及雜劇《還牢末》。仇遠(yuǎn)相交甚密。據(jù)仇遠(yuǎn)寫給李致遠(yuǎn)的《和李志遠(yuǎn)君深秀才》詩中說他“有才未遇政績(jī)損”“亦固窮忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤云野鶴心自由”,可以看出他仕途不順,一生郁郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音譜》列其為曲壇名家,評(píng)其曲曰:“如玉匣昆吾。”
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯

《落梅風(fēng)·斜陽外》
李致遠(yuǎn)
斜陽外,春雨足,風(fēng)吹皺一池寒玉。畫樓中有人情正苦,杜鵑聲莫啼歸去。
《落梅風(fēng)·斜陽外》譯文
正是殘陽籠罩下的黃昏,下足了春雨的池塘里,晚風(fēng)徐來,輕輕地拂動(dòng)寒玉似的水波。華麗的閣樓中有個(gè)女子正滿腹閑愁。杜鵑請(qǐng)不要再不停地啼叫喚人歸去了,縱使一再呼喚,那個(gè)人還是不曾歸來。
《落梅風(fēng)·斜陽外》的注釋
落梅風(fēng):一名壽陽曲,屬雙調(diào)過曲,是常見小令曲牌。正體二十七字,五句一平韻、三葉韻。
足:多。
吹皺:比喻離別前生活的平靜以及因離別而內(nèi)心掀起的波瀾。
寒玉:清涼晶瑩的溪水的一種比擬。
畫樓:形容樓的華麗,指古代婦女生活的特殊環(huán)境。
杜鵑:即布谷鳥,又名子規(guī),傳說是古代蜀國國王望帝杜宇所化,所以又叫杜宇。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這是一首寫離情的小令。此曲,句依定格,首句不押韻。后四句押“魚模”韻,其中“足”以入聲作上聲,“玉”以入聲作去聲。“苦”為上聲,“去”為去聲。北曲無入聲,而上去聲通押,故也無不合律全曲五句,前三句寫外景,后二句由外入內(nèi),寫畫樓中的人。小令借景抒情,描寫因離別而內(nèi)心掀起的波瀾,表達(dá)企盼離人早歸的殷切之意。小令用語含蓄,使相思的凄苦表達(dá)得更為深沉。
作者簡(jiǎn)介
李致遠(yuǎn)[元](1261-約1325)字致遠(yuǎn)。工曲,今僅存還牢末劇一種,散曲散存太平樂府等選本中。何夢(mèng)華抄本《太平樂府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧陽(今屬江蘇)。存小令26首,套數(shù)4篇及雜劇《還牢末》。仇遠(yuǎn)相交甚密。據(jù)仇遠(yuǎn)寫給李致遠(yuǎn)的《和李志遠(yuǎn)君深秀才》詩中說他“有才未遇政績(jī)損”“亦固窮忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤云野鶴心自由”,可以看出他仕途不順,一生郁郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音譜》列其為曲壇名家,評(píng)其曲曰:“如玉匣昆吾。”
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯
上一篇:喬吉《小桃紅·春閨怨》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表